下面的句子翻译准确吗?

最多的是各国文学名著的译本,与本国古来的诗文集。
most books are all countries of literary classics of translation and china's poems and essaies since ancient times

most books are all countries of literary classics of translation and china's poems and essaies since ancient times

大部分书籍都是各国文学经典的翻译和中国自古以来的诗文

重点词汇

    books 书 ; 书籍 ; 印刷出版物 ; 著作 ; 本子 ; 簿子 ; 预约,预订 ; 给预订飞机等座位 ; 和预约演出日期 ; book的第三人称单数和复数

    countries 国 ; 国家 ; 地区,区域 ; 全国人民 ; 国民 ; 全民 ; country的复数

    literary 文学的 ; 文学上的 ; 适于文学作品的 ; 有典型文学作品特征的 ; 爱好文学的 ; 从事文学研究的

    classics 经典 ; 名著 ; 杰作 ; 优秀的典范 ; 古希腊与古罗马的文化研究 ; classic的复数

    translation 翻译 ; 译 ; 译文 ; 译本 ; 译作 ; 转变 ; 转化

    china 瓷器 ; 瓷 ; 瓷料 ; 瓷制品

    poems 诗 ; 韵文 ; poem的复数

    since 自从 ; 自…以后 ; 从…以来 ; 何曾,什么时候 ; 因为 ; 由于 ; 既然 ; 从…以后 ; 自…以来 ; 此后 ; 后来

    ancient times 古代

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-12-26

能看明白要说什么,但是不地道。

可以改为,

大多数书籍是各国文学名著译本,及中国古代的诗歌杂文。

第2个回答  2021-12-25
不准。
这个是网络翻译的吧?since后应加时间点,用于现在完成时态。
正确的翻译应该是:
Most of the books are translations of literature classics from all countries ,and Chinese ancient poems and essaies.
第3个回答  2021-12-25
most books are all countries 这个不对。意思:“大多数书都是所有国家”
Most books are the translations of literary classics of various countries, and the native collections of poems from ancient times.
大多数书籍是各国文学名著的翻译,以及古代的本土诗集。本回答被提问者采纳
第4个回答  2021-12-31
最多的是各国文学名著的译本,与本国古来的诗文集。
翻译之后,他的意思就是:
Most of them are translations of famous literary works from various countries and collections of poetry and literature from the ancient times of the country.本回答被网友采纳
相似回答