谁会日语?帮忙翻译一下! 谢谢

1月31日私は毎日、各リモートより爱を感じるのは初めてだ。准备は考えていない。ご家族のいとこの家に呼ばれていた。各オブジェクトは私たちの村の少女、私は1年以上です。午前10时と同様に。していた踊り、花嫁のようには気にしない。しかし、依然として女性のポイントは、彼女の家族や亲戚が登场するという印象を受けている感じが表示されます。ハハ彼女の祖母も来ていた。座って话を、私はオーケーだった感じています。チャット紧张されていません。一部の少女たちのそれぞれの成功の理由を爱していないか、グッドエンドを発表
以上这段情你们翻译一下,我是新用户,积分不多,所以奖赏也不多,但以后我会努力让分数多一点,就可以奖赏你们多一点,所请你们帮忙,谢谢啦。
在网站上翻译的都很怪,哪个高手翻译得准确点。谢谢
呵呵这是某人自己写的,我不懂 ,所以就问下,呵呵!

星期日, 1月31日,我每天都觉得远离每个爱是第一次。准备了。众所周知,因为这里是一个家庭的表弟。每个对象在我们村的姑娘,我一年多了。上午10时一样。舞蹈,作为新娘不会介意。但是,妇女仍然一点,似乎是根据这样的印象,即注册场亲戚和她的家人。她的祖母也来到公顷。话的坐着,我认为这是好的。紧张不聊天。爱的理由是否成功的每一个女孩,宣布好下场
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-02-01
1月31日我每天,觉得各远程捻是第一次。准没考虑。被家族的堂表兄妹的家叫来。各客观我们的村的少女,我是1年以上。上午10和同样。象做的舞,新娘一样地不介意。可是,依然女性的点,受到她的家族和戚登做这样的印象的感觉被表示。haha她的祖母也来了。坐wo,我是OK的感到。聊天
第2个回答  2009-02-05
星期日, 1月31日,我每天都觉得远离每个第一次爱。准备了。众所周知,因为这里是一个家庭的表弟。每个对象在我们村的姑娘,我一年多了。像上午10时。舞蹈,如新娘并不关心。但是,妇女仍然一点,似乎是根据这样的印象,即注册场亲戚和她的家人。她的祖母也来到公顷。话的坐着,我认为这是好的。紧张不聊天。爱的理由是否成功的每一个女孩,其好下场

写的好不通哦!
第3个回答  2009-02-02
这段话本身意思不流畅,翻译奇怪是正常的。有很多不可解的部分,有没有前后文?
相似回答