希望高手帮我翻译一下,感激不尽

Creasy: Forgiveness is between them and God. It's my job to arrange the meeting.
Creasy: I got all the time in the world. You don't, but I do.
Creasy: I'm goin' home, too. I'm goin' to Blue Bayou.
Creasy: I'm going home, I'm going to Blue Bayou.
Creasy: Last wish? I wish you had more time.
Creasy: No, that's ancient history!
Creasy: No. What kind of question is that, anyway? You're supposed to be studying history, okay?
Creasy: Okay, my friend. It's off to the next life for you. I guarantee you, you won't be lonely.
Creasy: Revenge is a meal best served cold.
Creasy: That's what everybody keeps saying. "I'm just a professional". Everybody keeps saying that to me. "I'm just a professional", "I'm just a professional". I'm getting sick and tired of hearing that.
Creasy: Well, onto the next life for you my friend. I promise you won't be lonely.
Creasy: What I do best. I'm gonna kill 'em. Anyone that was involved. Anybody who profited from it. Anybody who opens their eyes at me.
Creasy: What I do best: I'm gonna kill 'em. Anyone who was involved, anyone who profited from it, anyone who opens their eyes at me.
Creasy: What kind of question is that? You're supposed to be studying history.
Creasy: What?
Creasy: You know, that's what everyone keeps saying to me. "I'm just a professional", "I'm just a professional", I'm tired of hearing it!
Creasy: [talking to "The Voice" on the phone right after shooting his brothers hand] I'm gonna take your family apart piece by piece, you understand me? Piece by piece.
Fuentes: A last wish, please, please. Please.
Fuentes: I'm just a professional, my friend.
Fuentes: Wait! Last wish?
Fuentes: You know, I-I'm a professional.
Lisa: What are you going to do?
Lisa: What are you gonna do?
Lisa: [Whispering] You kill 'em all.
Manzano: Hey, hey... when can I sleep with you again?
Manzano: Mariana?
Manzano: When do I get to sleep with you again?
Mariana: Sí.
Mariana: We never sleep. We fuck.
Pita: Do you have a girlfriend, Creasy?
Pita: It *is* history: Creasy history.
Pita: It is history... Creasy history.
Pita: You have a girlfriend?
Rayburn: A bullet always tells the truth.
Rayburn: A man can be an artist in anything. Food... wine... it depends on how good he is at it. Creasey's art is death, and he's about to paint his masterpiece. Stay out of his way.
Rayburn: And they're gonna wish they never touched a hair on her head.
Rayburn: Creasy's gonna make them wish they hadn't touched one hair on her head.
Rayburn: He'll deliver more justice in a weekend than ten years of your courts and tribunals.
[Creasy has rectally inserted a timer bomb on a five minute countdown into Fuentes]
[last lines]

Creasy: Forgiveness is between them and God. It's my job to arrange the meeting.
原谅存在于他们与上帝之间。我的任务就是安排他们的会面。
Creasy: I got all the time in the world. You don't, but I do.
我拥有世界上所有的时间。你没有,但是我有。
Creasy: I'm goin' home, too. I'm goin' to Blue Bayou.
我也要回家了。我要回到蓝巴友旅馆。
Creasy: I'm going home, I'm going to Blue Bayou.
我要回家了。我要回到蓝巴友旅馆。
Creasy: Last wish? I wish you had more time.
遗嘱?我希望你有更多的时间。
Creasy: No, that's ancient history!
不,那是古代历史。(老皇历了)
Creasy: No. What kind of question is that, anyway? You're supposed to be studying history, okay?
不,那到底算是什么问题呀?你应该在学习历史,知道吗?
Creasy: Okay, my friend. It's off to the next life for you. I guarantee you, you won't be lonely.
好吧,我的朋友。你可以进入你的下一个生命了。我向你保证,你不会寂寞的。
Creasy: Revenge is a meal best served cold.
报复是要冷处理。
Creasy: That's what everybody keeps saying. "I'm just a professional". Everybody keeps saying that to me. "I'm just a professional", "I'm just a professional". I'm getting sick and tired of hearing that.
大家都这么说来着。“我只是职业干这行的。“大家老是这样跟我说。”我是干这行的。“”我是干这行的。“我都听烦了。
Creasy: Well, onto the next life for you my friend. I promise you won't be lonely.
噢,你去到你的下一个生命吧,我的朋友。我保证,你不会寂寞的。
Creasy: What I do best. I'm gonna kill 'em. Anyone that was involved. Anybody who profited from it. Anybody who opens their eyes at me.
我最拿手的。我会杀了他们。所有相关的人。所有从中受益的人。所有睁开眼看我的人。
Creasy: What I do best: I'm gonna kill 'em. Anyone who was involved, anyone who profited from it, anyone who opens their eyes at me.
我最拿手的:我会杀了他们。所有相关的人。所有从中受益的人。所有睁开眼看我的人。
Creasy: What kind of question is that? You're supposed to be studying history.
那算什么问题呢?你本该在学习历史。
Creasy: What?
什么?
Creasy: You know, that's what everyone keeps saying to me. "I'm just a professional", "I'm just a professional", I'm tired of hearing it!
你知道,那就是大家一直对我说的。“我是干这行的。”我都听烦了!
Creasy: [talking to "The Voice" on the phone right after shooting his brothers hand] I'm gonna take your family apart piece by piece, you understand me? Piece by piece.
(对他弟弟的手开了一枪后,对电话上的“声音”在说)我会一片一片地将你家毁掉,你听懂我的话没有?撕成一片一片的。
Fuentes: A last wish, please, please. Please.
遗嘱,请说吧,请。请。
Fuentes: I'm just a professional, my friend.
我是干这行的,我的朋友。
Fuentes: Wait! Last wish?
等等!遗嘱?
Fuentes: You know, I-I'm a professional.
你知道,我,我是干这行的。
Lisa: What are you going to do?
你想干什么?
Lisa: What are you gonna do?
你想干什么?
Lisa: [Whispering] You kill 'em all.
(耳语)你把他们都干掉。
Manzano: Hey, hey... when can I sleep with you again?
嘿,嘿...我什么时候可以再跟你睡觉?
Manzano: Mariana?
玛丽阿娜?
Manzano: When do I get to sleep with you again?
我什么时候可以再跟你睡觉?
Mariana: Sí.
是。
Mariana: We never sleep. We fuck.
我们从不睡觉。我们"fuck"。
Pita: Do you have a girlfriend, Creasy?
Creasy,你有女朋友吗?
Pita: It *is* history: Creasy history.
那已经是“历史”了。Creasy历史。
Pita: It is history... Creasy history.
那已经是“历史”了。Creasy历史。
Pita: You have a girlfriend?
你有女朋友吗?
Rayburn: A bullet always tells the truth.
子弹总是说实话的。
Rayburn: A man can be an artist in anything. Food... wine... it depends on how good he is at it. Creasey's art is death, and he's about to paint his masterpiece. Stay out of his way.
一个人在任何事情上都可以成为艺术家。食物...酒....这完全取决于他对此事喜欢的程度。Creasy的艺术就是死亡,而且他就将画出他的杰作。离他远点儿。
Rayburn: And they're gonna wish they never touched a hair on her head.
他们会许愿他们从未碰过她一根头发。
Rayburn: Creasy's gonna make them wish they hadn't touched one hair on her head.
Creasy将让他们许愿,他们从未碰过她一根头发。
Rayburn: He'll deliver more justice in a weekend than ten years of your courts and tribunals.
在一个周末,他可以比你的法庭和军事法庭伸张更多的正义。
[Creasy has rectally inserted a timer bomb on a five minute countdown into Fuentes]
(Creasy在Fuentes的肛门里插入了一个设为五分钟倒计时的定时炸弹)
[last lines]
(完)

note:
不知道这是什么里的东西,费了我好半天的功夫,还有一些内容好像是重复的
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-04-18
Creasy :宽恕他们与上帝。这是我的工作安排会议。
Creasy :我所有的时间在世界上。你不这样做,但我。
Creasy :我布莱恩的家了。我布莱恩'蓝贝尤。
Creasy :我要回家,我要蓝贝尤。
Creasy :最后希望?我祝你有更多的时间。
Creasy :不,那是古老的历史!
Creasy :编号是什么样的问题是什么?您应该学习历史,好吗?
Creasy :好吧,我的朋友。这是去下一个生活的你。我可以向你保证,你将不会寂寞。
Creasy :复仇是一餐最好冷。
Creasy :这就是每个人都口口声声说。 “我只是一个专业” 。每个人都口口声声说,要我。 “我只是一个专业” , “我只是一个专业” 。我越来越感到厌倦的听证会。
Creasy :嗯,下次到你的生活我的朋友。我答应你不会寂寞。
Creasy :我做得最好。我要去斩尽杀绝。任何人都参与。谁不这样做受益于它。谁不这样做打开他们的眼睛我。
Creasy :我最擅长的:我要去斩尽杀绝。任何谁参与,谁得益于它,谁打开他们的眼睛我。
Creasy :什么样的问题是什么?穆萨尔曼要学习历史。
Creasy :什么?
Creasy :你知道,这正是每个人都口口声声说给我。 “我只是一个专业” , “我只是一个专业” ,我已经厌倦了听吧!
Creasy : [说话“之声”的电话后,拍摄他的兄弟的手]我要去考虑你的家人除了一点一点地,你了解我吗?一点一点。
富恩特斯:最后一个愿望,请,请。请。
富恩特斯:我只是一个职业,我的朋友。
富恩特斯:等一等!最后希望?
富恩特斯:你知道,我, I'm专业。
丽莎:你会怎样做?
丽莎:什么是你要去怎么办呢?
丽莎: [花落]您斩尽杀绝。
曼萨诺:嘿,嘿...我何时能再次与你的睡眠?
曼萨诺:马里亚纳?
曼萨诺:当我要与你睡觉了吗?
马里亚纳:硅。
马里亚纳:我们从来不睡觉。我们他妈的。
皮塔:你有一个女朋友, Creasy ?
皮塔:它*正在*历史: Creasy历史。
皮塔:这是历史... Creasy历史。
皮塔:你有一个女朋友?
当时的众议院:子弹总是讲真话。
当时的众议院:一个男人可以在任何一个艺术家。食品...葡萄酒...这取决于他有多么优秀它。 Creasey艺术是死亡,他要画他的杰作。避开了他的去路。
当时的众议院:他们正要去希望他们从来没有碰过头发她的头。
当时的众议院: Creasy的要去使他们希望,他们没有触及一个头发她的头。
当时的众议院:他会提供更多的司法周末十多年的法院和法庭。
[ Creasy了直肠插入计时器炸弹五分钟的倒计时到富恩特斯]
第2个回答  2020-04-16
当我闭上双眼,我能感受到你的存在
第3个回答  2020-03-09
即使我闭上眼
我也能感受到你
相似回答