1. Ladies and gentlemen, please remain [ seated ](seat)until the plane has come to a complete stop. Ladies and gentlemen, please remain [ sitting ](sit)until the plane has come to a complete stop. 问题: 两句用法不同的原因是什么,怎样区别? 2. 翻译句子: (1)You'd better add up your coins, and see how long you can last. (2)Words become filled with meaning for us by experience; and the longer we tire, the more certain words bring back to us the happy and sad events of our past. 十分感谢!