英语中的问句疑惑

A:We're not talking about an 8am class here,are we?
B:We are.
该如何翻译呢?英语中的反义疑问句该怎么翻译呢,如何确认是不是反义疑问句呢?求解释~
把这些知识讲解下吧~

A: 我们现在在这里不是在谈论早上8点的那个班级/课吧?
B: 不, 我们讨论的是(那一班).

反义疑问句也叫附加问句, 就是前面是直述句, 后面才附加一个问句.
跟中文不一样, 英文的回答就是根据事实来回答, 肯定就yes, 否定就no
看下面的整理:
(1) 肯定直述句,用否定疑问。
ex: A: Peter helped you, didn't he? Peter 帮助过你,对吧?
B: Yes, he did. 是, 他有帮过我.
C: No, he didn't. 没有. 没帮过我.

(2) 否定直述句,用肯定疑问。
ex: A: You didn't see him, did you? 你没见过他, 对吧?
B: Yes, I did. I saw him in a pub last night. 我有见过他, 我昨晚在一个夜店里看到他.
C: No, I didn't. I don't know who he is. 对啊, 我没见过他, 他是谁我都不知道.

这样有清楚了吗?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答