88问答网
所有问题
求!英语句子翻译与结构分析。
求!英语句子翻译与结构分析。There are lots of words which the Americans use differently in meaning from British.
举报该问题
推荐答案 2018-07-11
There are 是谓语lots of words 是主语which the Americans use differently in meaning from British是定语从句作定语,其中.which是关系代词代替先行词引导定语从句并作从句中use的宾语,the Americans是从句中的主语,use是从句中的谓语,differently in meaning from British是从句中的状语。
句子意思:美国人使用的许多词的含义与英国人不同。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://88.wendadaohang.com/zd/1ggVMVcM1tSKtaMSBg.html
其他回答
第1个回答 2018-07-11
在你放下点燃的香烟的地方要非常小心。这个句子是一个地点状语从句,where为引导词,where之后的从句在整个句子中做地点状语。主句是祈使句,是连系动词+表语的结构。 argue with争论,和……争吵
本回答被网友采纳
相似回答
一个
英语句子结构
的
分析及翻译
---高手帮忙
答:
一、句子结构分析:
1、主体句子结构
【I主句主语 】【was doing 谓语】【the same kind of writing宾语】 【that great day I went to interview Andrew Carnegie and received the task which became my life’s work later 时间状语从句】.2、从句结构 【that great day 引导时间状语从句,做从句...
英语句子分析
、
翻译
答:
1. 翻译:
我们所拥有的,用于向他人表明他们更加重要的最常见的方法,是通过使得我们自己比他们更加渺小(的方法)
。2. 分析:1)句子主干是:The most common way is by making ourselves smaller than they are.主句为主系表结构,主语the most common way,系动词is,表语是介宾短语by making ours...
求分析
一个
英语句子结构
成分并
翻译
。
答:
本句是一个系表结构的陈述句,基本结构:
That was the choice. unappealing作定语,意为无谓的、没有吸引力的
。整句的主语That,指前文的举措或决策,was是连系动词作形式谓语,choice是表语,facing UBS可看作时间状语,相当于when they were facing UBS.a Swiss bank是UBS的同位语,which...market...
求
英语句子翻译及结构分析
解释!
答:
live after the death of the other不定式复合结构
,真主语】.句子意思:在另一半去世后,一个人会变得虚弱而丧失生活的意志这并不罕见。句子主体结构:It +be +形容词+ for/of sb to do sth 主语 谓语 表语 不定式复合结构,真主语 祝你开心如意!
英语句子分析句子结构
并
翻译
成汉语?
答:
All the women dutifully did this,even though引导让步状语从句 it was强调句 obvious to any rational observer that,no matter how 引导让步状语从句carefully they applied these products,they would never have Cindy Crawford's face or complexion.所有的女性都尽职尽责地这样做,即使在任何理性的...
英语句子
,
分析结构
并
翻译
答:
固定搭配当然有,begin doing sth.。主句就是he began...。where ...是一个非限制性的定语从句,先行词应该是Alaska,这个非限制性定语从句,我认为起到了补充说明的作用。
翻译
时,要把原文的意思弄懂,拆解意群,按照中文的习惯组织文字,不要拘泥于原文的词义、语序
和结构
。参考
译文
如下:当他年轻的...
求分析英语句子结构
。。。希望回答详细点!比如什么句型,重点短语,详细...
答:
opened to new ways of seeing things.这个是倒装句。否定词Not only提前,主谓倒装。learning another language是主语;teach是谓语;me是teach的间接宾语;the value of hard work是teach的直接宾语;but后面是另外一个完整
句子
了,主语it;gave是谓语;me是gave的间接宾语;insights 是gave的直接宾语。
求英语
大神解析
句子
的成分,
结构
,语法,谢谢,悬赏10分!
答:
宾语:free access to scientific results (主句宾语
结构分析
:free access to scientific results (免费获得的科研成果 / 科研成果的免费获取)(动词不定式To scientific results 做后置定语修饰前面的名词free access)宾语补足语:a reality (
句子
主干结构属于:主语+谓语+宾语+宾语补足语结构)主句主语:(...
大家正在搜
一个英语句子的结构
英语语句结构
英语的句子结构
相关问题
一个英语句子的翻译和结构分析?
英语句子翻译英语句子结构分析
英语句子结构分析及翻译
英语翻译和句子结构分析
英语句子结构分析翻译(胡壮麟语言学)
请教英语句子结构分析,和翻译。
英语句子结构如何分析,翻译。
求下列英语句子的结构分析及翻译,感谢(❁...