求!英语句子翻译与结构分析。

求!英语句子翻译与结构分析。There are lots of words which the Americans use differently in meaning from British.

There are 是谓语lots of words 是主语which the Americans use differently in meaning from British是定语从句作定语,其中.which是关系代词代替先行词引导定语从句并作从句中use的宾语,the Americans是从句中的主语,use是从句中的谓语,differently in meaning from British是从句中的状语。
句子意思:美国人使用的许多词的含义与英国人不同。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-07-11
在你放下点燃的香烟的地方要非常小心。这个句子是一个地点状语从句,where为引导词,where之后的从句在整个句子中做地点状语。主句是祈使句,是连系动词+表语的结构。 argue with争论,和……争吵本回答被网友采纳
相似回答