英语翻译(翻译要用到后面括号内的单词)

1、调查表明,外资和合资企业比国有企业劳动力工资要高20%-30%。(average)
2、中国的大企业开始改进统计方法,提供可靠的数据。(improve)
3.工资和社会保险占我们企业利润的45%,比去年上涨了5%。(social insurance)
4.城市、城郊和农村的制造业工人在经济危机中失业比例是通货膨胀比例的两倍。(unemployment rate)
5.一般来说,发达国家1美元的购买力相当于发展中国家的0.6美元。(buy as much as)

1,The survey shows that the average wages of foreign investment and joint venture enterprises is higher than the state - owned enterprise by 20%-30%. 2.The large Chinese enterprises begin to improve statistical methods to provide reliable data. 3. Wages and social insurance accounted for 45 of our profits of enterprises, they are 5% more than last year.
4. The unemployment rate of the manufacturing workers in the city ,suburbs and rural during the economic crisis is twice as much as the ratio of inflation
</SPAN></SPAN>5.Generally speaking, the purchasing powder of 1 dollar in the developed countries is equivalent to buy as much as 0.6 dollars in the developing countries.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答