88问答网
所有问题
当前搜索:
中式英语的英文
中式英语
和俄式
英语的
区别
答:
一、定义不同 1、
中式英语
:指带有汉语词汇、语法、表达习惯的英语,是一种具有中国特色的语言。2、英式英语:是在大不列颠及北爱尔兰联合王国(英国)使用的一种英语形式。它在英国是最主要的语言。二、构成不同 1、中式英语:中式英语是汉语及
英语的英文
混合而成的合体字。学习者在写作中往往先用汉语...
英文
写作中有哪些常见的
中式英语
表达
答:
There are always so many
如何分辨“中国式
英语
”
答:
比如软糖
英文
叫jelly,要是不知道的中国人就可能会翻译成soft candy一类的~咱说的饼干可能是英文里的craker,biscuit,cookie.诸如此类.还有就是一些咱用的成语,俗语,直译之后洋人根本不明白啥意思~典型的
中式英语
.广义上来说,凡是中国人说英语时的口音,口语表达都可以说是中式英语.举一个我的亲身经历,咱...
“
中式英语
”走进牛津词典 原来是汉语拼音立大功
答:
“你好”(Nihao),来份“饺子”(Jiaozi)!可以用“人民币”(Renminbi)或者刷“支付宝”(Zhifubao)吗?——如今,在
英语
圈国家,这些话咱直接用汉语说出来可能也好使了!过去被翻译成
英文
的中国词现在被汉语拼音替代。比如饺子,还记得小时候英语老师教这个词必须说成“dumpling”,现在直接说“...
中式英文
难句语法分析——介宾/介系受词【无需翻译】·这句话的语法真...
答:
这句话倒看不出是
中式英文
。much:强调性副词,修饰 given given:过去分词,与后面的成分一起做“伴随状语”(given)to:介词。given to 分词词组,在此句中的意思是(尊嘱,不翻译了)a teasing inconsistency:to 的宾语 for...:介词短语做状语,与 given to... 并列 (1)希望能回答你的疑...
“你行你上啊,不行别BB!”用
英语
怎么翻译?
答:
随着英语在中国已经成了一个流行的话题,许多新鲜事也跟着出来了。俄罗斯新闻公布全球语言监听会公布的2005全球最流行的十个词汇清单,chinglish位列第四位。
中式英语
是汉语及
英语的英文
混合而成的合体字。学习者在写作中往往先用汉语打腹稿,或列出中文提纲,再把汉语一句句机械地转换成英语,带有明显的汉语...
你行你上啊,不行别BB!用
英语
怎么翻译?
答:
随着英语在中国已经成了一个流行的话题,许多新鲜事也跟着出来了。俄罗斯新闻公布全球语言监听会公布的2005全球最流行的十个词汇清单,chinglish位列第四位。
中式英语
是汉语及
英语的英文
混合而成的合体字。学习者在写作中往往先用汉语打腹稿,或列出中文提纲,再把汉语一句句机械地转换成英语,带有明显的汉语...
帮忙翻译成
中式英文
?
答:
楼主的意思是翻译成
中式英文
吗?怎么上面的回答都是翻译成中文?上面英文的直译是:大熊猫在中国看起来像一只小熊。它有黑白两色的毛皮。它只生活在中国,所以被称为中国的国宝,受到法律的保护。我们都在电视或动物园里见过熊猫。它们看起来很笨拙,走起路来很慢,但它们很可爱,每个人都喜欢它们。大熊猫是...
中式英语
和西式英语有什么区别?
答:
中式英语
是中国人的直译 英式英语、中式英语和美式
英语的
区别英式英语和美式英语的区别 一个美国男生去英国度假,在酒吧遇到一个女孩子。一见倾心。聊的非常投机。天渐渐的晚了,男孩子不希望女孩子离开,想请她吃饭,就问:Are you free tonight? 女孩子回答:Not free,but cheap! 中式英语和美式...
论文写作中
的英文
如何表达?
答:
但是,许多作者不了解汉英翻译的全过程,将汉语原文直接转换成字面对应
的英文
,然后进入文本编辑程序,结果写出不规范的英文,没有表达出作者真实的思想,其他国家的读者也无法理解作者的意思。这种不合格的英文主要表现为“
中式英语
”(Chinglish)句式和“假朋友式”(false friends,源自法文fauxamis)
的英语
用...
棣栭〉
<涓婁竴椤
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜