88问答网
所有问题
当前搜索:
音译是直译还是意译
音译
属于
直译
吗
答:
对,
音译是直译
的一种,还有一种直译是意思的直译。
【请教】什么是“
音译
”?什么是“
意译
”?
答:
音译的含义就是 用发音近似的汉字将外来语翻译过来
,这种用于译音的汉字不再有其自身的原意,只保留其语音和书写形式,如:酷 (cool)、迪斯科 。也作“译音”意译:是指根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”)。通常在翻译句子或词组(或更大的意群)时使用较多,意译主要在原语与...
英语翻译方法有哪些
答:
意译
。在某些情况下,如果直译会导致译文晦涩难懂或无法准确表达原文意思,可以采用意译的方法。意译更加注重表达原文的意思,对原文的句式结构和表达方式可以进行适当的调整,以使译文更加流畅自然。音译。音译是指将原文的词语用目标语言中发音相近的词语进行翻译。这种方法常用于翻译人名、地名等专有名词。例...
英语的翻译方法有哪些
答:
英语的翻译方法主要包括直译、意译、音译和借译。一、直译 直译是一种力求准确表达原文意思的翻译方式
。在翻译过程中,直译注重保持原文的语法结构、用词和表达方式,尽量保持原汁原味。例如,一些常用的英语短语或句子,如“to be or not to be, that is the question”(生存还是毁灭,这是...
古文翻译的六种方法
答:
古文翻译的六种方法包括:直译、意译、音译、形译、译借和仿译。
直译是直接将古文中的字词翻译成现代语言中的对应意思
。这种方法适用于一些较为简单的古文,如一些成语或名词。例如,“学而时习之,不亦说乎?”可以直译为“学习后及时复习,不是很愉快吗?”意译则是根据古文的...
英汉互译的几种方法
答:
在翻译中,针对词汇空缺现象,在词汇的借用、 引用方面通常采取四种形式:
音译
、
直译
、改编、
意译
1. 音译:人名、地名以及一些表示新概念 而本族语里又找不到对成词来表示时,均可采用 音译法介绍到译文语言中去,如:[汉译英] 磕头(kowtow),荔枝(litchi);[英译汉]、engine(引擎),motor(...
古文翻译的六种方法
答:
音译
加意译:这种方法是在音译的基础上,加上意译来解释原文的意义。常用于翻译一些具有特定文化内涵的词汇。例如,“气功”可以音译为“Qigong”,然后再意译为“life energy exercise”。直译加意译:直译加意译则是结合
直译和意译
的方法,既尽可能保持原文的形式,又传达...
翻译策略,翻译方法和翻译技巧如何区分?
答:
1、零翻译(Zero Translation);
音译
(Transliteration) ;逐词翻译 (Word-for-word translation) ;
直译
(Literal Translation)。2、
意译
(Liberal/Free Translation) ;仿译 (Imitation) ;改译 (Variation Translation);创译 (Recreation)。翻译技巧:增译 (Addition)、减译 (Omission)、分译 (...
音译
法的优缺点
答:
音译
法(Transliteration),顾名思义,是一种
译音
代义的方法。有人认为它不能登大雅之堂,不能单独作为一种翻译方法与
直译
法
和意译
法相提并论;有人认为音译法不能算作是一种翻译方法。但事实证明,音译法随着翻译的发展而发展,在翻译中一直起着举足轻重的作用。在某些情况下音译法甚至可成为翻译的主要手段...
翻译
和音译
有什么区别?
答:
翻译可以用
直译
、
意译
与
音译
,就相当于包括他们,其中音译主要用于人名、地名等等特定场合。直译是翻译是尽可能的保持原作的语言结构、用词,同时又要使读者能读懂。 但直译不同于逐词翻译(死译),比逐词翻译要稍显灵活与变通。直译出来的内容,原汁原味,但有时稍显生涩。 意译是侧重于原文的意义,...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
音译和翻译
音译与意译的区别
直译音译意译的区别
意译词音译词
音译和译音的区别是什么
韩语音译和意译的区别
音译法和意译法
音译和翻译的区别
音译是什么意思举例