88问答网
所有问题
当前搜索:
英译汉翻译标准
翻译
的定义和
标准
是什么
答:
忠实、通顺、简洁
。忠实于原文内容,翻译者将原文内容完整而准确地表达出来,不得有任何篡改、歪曲、遗漏、阉割或者随意增删的情况。通顺指的是将一种语言翻译成另一种语言后,译文要流畅、明了、易懂。具体到英译汉来说,就是将英语翻译成汉语后,语言必须符合汉语的习惯和规范,用词要准确,文字不晦...
英译汉
有什么
标准
和哪些步骤?谢谢了,大神帮忙啊
答:
因此,在做英译 汉的题目时,
汉语所表达的意义应与原文保持一致, 而汉语的句子结构只是为这一表达服务, 而不应拘泥 于原文
。另外, 应付英译汉考试和一般的从事翻译创作不同, 因为各自有不同的衡量标准, 翻译创作的标 准为“信、达、雅”, 而英译汉考试则只要做到“忠实、通顺”即可。要做到忠实原文,就应该...
英译汉
的方法
答:
英译汉的翻译方法可以分为两类,
即直译和意译
。
从翻译过程来看,直译为直接,保持原文内容、又保持原文形式,基本保留原有句子结构,不是死译
;意译只保持原文内容、不保持原文形式,更多考虑英语的特点。英汉翻译常用三大技巧:1、增译法 根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添...
考研
英译汉
评分
标准
答:
一、评分标准:根据大纲规定,考研翻译的评分标准如下:
5个小题,每题2分,共10分。如果句子译文明显扭曲原文意义,该句得分最多不超过0.5分
。如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译法,若均正确,给分;如果其中一个译法有错,按错误译法评分。中文错别字不个别扣分,按整篇累计扣分。在不...
翻译
公司一般怎么收费
答:
不同的
翻译
公司有不同的收费
标准
,以下仅供参考:1、英语:普通级130-190元每千字,专业级170-360元每千字;2、日语:普通级140-240元每千字,专业级190-370元每千字;3、韩语:普通级140-240元每千字,专业级190-370元每千字;4、法语:普通级210-295元每千字,专业级270-450元每千字;如...
6级
翻译
评分
标准
答:
6级
翻译
评分
标准
如下:自从英语六级进行改革之后,英语翻译题为段落
汉译
英,难度高了很多,想要做好英语六级翻译,必须要掌握其评分标准。一、翻译题型概述 翻译部分测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力,所占分值比例为15%,满分为106.5。考试时间30分钟。翻译题型为段落汉译英。翻译内容涉及...
如何进行中英文
翻译
答:
英语中
英译汉
技巧以下浅谈英译汉的几点技巧。第一,
翻译
时注意英文的句型,英文的句型一般来说有相应的中文译法。如It的句型的翻译:(1)It is+名词十从句:It is a fact that…事实是……It is a question that………是个问题 It is good news that………是好消息 it is common knowledge...
英文的
翻译
原则?
答:
二、准确原则 准确原则指商务英语
翻译
过程中选词要准确,概念表达要正确,数据与单位要精确,尤其是商务英语中出现的大量专业词汇,缩略语等等,要实现译文的规范性与功能方面的对等。三、统一原则 统一原则是指要遵循惯例,“译名、概念、术语等在任何时候都应该保持统一,不允许将同一概念或术语随意变换译名...
英译汉翻译
技巧步骤
答:
(1) 汉语所要表达的是英语原文的内容, 即句子或文章的意义, 而不是句子结构;(2) 在
翻译
过程中, 英语原文的内容要准确而完整地重新表达出来,而不是将两种语言结构进行简单的转换。
英译汉
的过程包括理解, 分析句架表达和校核三个阶段, 理解是表达的前提, 若不能正确地理解原文就谈不上确切的...
英语
翻译
技巧--
英译汉
的技巧(二)
答:
5、译为部分否定 Not all minerals come from mines .并非所有矿物都来自矿山。Both of the substances do not dissolve in water.不是两种物质都溶于水。五、
汉译
的重复技巧 重复技巧是
英译汉
中的一种必不可少的
翻译
技巧。由于英译汉时往往需要重复原文中的某些词才能使译文表达明确具体;又由于...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
英译汉和汉译英
英语英译汉翻译技巧
英译汉翻译
百度英译汉翻译
百度翻译在线翻译英语
英译汉语音翻译器
翻译对比英译汉
英译汉翻译技巧
英译汉的翻译原则