求高人的英文翻译~~是关于旅游方面的资料~~~

重庆有着丰富的人文旅游资源,这些人文旅游资源中富含着巴渝文化的元素。但在重庆众多的巴渝文化景区的开发中,却存在着对人文旅游资源的解读不够、区域之间缺乏合作、延伸产品比较单一、景区管理较为困难等问题。只有通过对资源特色的科学分析,准确定位开发方向,深入挖掘特色亮点,高度重视文化内涵,大力开展宣传促销,着力打造经典品牌,不断创新管理方式加大人才培养力度等措施,才能使重庆的人文旅游资源充分展现出巴渝文化的特色。

tivities of complex thinking. 旅游资料的翻译包括游记及景点介绍翻译。 Tourist information on the translation, including translations of Travel and attractions. 是将已知的旅游资料用其他语言传递给外国游客的一种方法。 Tourism information is known in other languages passed to a method of foreign tourists. 这样外国游客能在旅游资料中获得相关信息。 That foreign tourists can obtain information on tourist information.

旅游资料翻译的特点是:首先旅游资料的翻译不同于官方文件高级领导人讲话、贸易合同等资料的翻译。 Tourist Information Translation characteristics: First, the translation is different from the official tourist information on senior leaders of the speech file, the translation of trade contracts and other information. 上述这些资料的翻译往往强调译文与原文内容完全吻合一致, 译者的自由度相对很小。 The translation of these materials often emphasize translation good agreement with the original entirely, the translator of the relatively small degree of freedom. 而旅游资料只是通过对景点做一个简单的介绍来增加人们的知识, 吸引人们旅游观光因此译者拥有很大的自由度。 The tourist information on attractions just make a simple introduction to increase people's knowledge, to attract people to travel and tourism so the translator has a great degree of freedom.
其次旅游资料的翻译者在翻译旅游资料时应该正确处理原文与读者的关系从读者的角度出发处理译文。 Second, the translation of tourist information tourist information in the translated text and the reader should correctly handle the relationship between the treatment from the perspective of the reader asked. 译者在翻译的过程中不能忽略读者的理解能力。 The process of the translator can not ignore the reader's understanding. 不能一字一句的依照原文否则翻译出来的东西将不能为读者所理解。 Can not sentence by sentence in accordance with the original or translated things will not be understood by the reader. 必要时可以在传递信息的基础上放弃部分原文而保持译文的完整性以及可接受度。 When necessary, based on the transmission of information to give up part of the original while maintaining the integrity of translation and an acceptable degree.
最后, 我们还必须注意到中外文化、 思维的差异。 Finally, we must note that Chinese and foreign cultures, different thinking. 一般说来大部分的英文旅游资料都很简明扼要, 反之, 中国的则强调文体以及句子的优美。 In general most of the tourist information in English is very concise, the other hand, China stressed the beauty of style and sentence. 因此很多在我们看来很美的句子将给外国人的理解带来一定的难度。 So many beautiful sentences in our view, the understanding of foreigners will bring some difficulties. 所以在翻译的过程中我们应该更多的强调其实用性。 Therefore, the translation process, we should be more emphasis on its usefulness.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-09-23
Chongqing is rich in cultural tourism resources. These resources are rich in Bayu cultural elements. However, among the many Chongqing Bayu cultural attractions development, there exists insufficient understanding of the cultural tourism resources, lack of cooperation between regions, relatively simple product extension, and difficulty in management issues. To solve these problems, there must be scientific analysis of the resource characteristics, accurate positioning of the development direction, in-depth exploration of feature highlights, attaches great importance to culture, vigorously promotes sales, focuses on creating the classic brand, continuously adopt innovative management, and increases efforts to train personnel etc. , in order to make Chongqing cultural tourism resources to fully show the characteristics of Bayu culture.本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-09-23
Chongqing is rich in cultural tourism resources, tourism resources in these human Bayu culture rich in the elements. But many in Chongqing Bayu the development of cultural attractions, but there is the interpretation of cultural tourism resources is not enough, lack of cooperation between regions, relatively simple extension of the product, area management more difficult issues. Only through scientific analysis of resource characteristics, accurate positioning of the development direction, dig feature highlights, attaches great importance to culture, vigorously promote sales, focused on creating the classic brand, innovative management and other measures to increase efforts to train personnel in order to make Chongqing cultural tourism resources to fully show the characteristics of Bayu culture.
相似回答