哪个英语高手帮我翻译一下啊!!真够了在线翻译了....半吊子....

帮我翻译以下下面的诗歌好吗?

急急急!!!谢谢!!!

the sun is not a-bed,when i
at night upon my pillow lie;
still round the earth his way he takes,
and morning after morning makes.

while here at home,in shining day,
wo round the sunny garden play,
each little indian sleepy-head
is being kissed and put to bed.

and when at eve i rise from tea
day dawns beyond the atlantic sea;
and all the children in the west
are getting up and being dressed.

帮帮忙啊...不胜感谢....
尽量通顺些好吗?

pioot的理解有误,所以翻译的也不对。请看正确翻译:

the sun is not a-bed,when i
at night upon my pillow lie;
still round the earth his way he takes,
and morning after morning makes.

当我夜晚躺在枕头上
太阳却还没上床
它还在围绕着地球旋转
诞生一个又一个早晨

while here at home,in shining day,
wo round the sunny garden play,
each little indian sleepy-head
is being kissed and put to bed.

而在家园这里阳光灿烂
我们在阳光明媚的花园里游玩
每个困倦的印度小孩被亲吻
然后被大人们安顿上床

and when at eve i rise from tea
day dawns beyond the atlantic sea;
and all the children in the west
are getting up and being dressed.

而当傍晚我喝完下午茶站起身
大西洋那边已经是黎明
西方的所有孩子们正在起床
大人们为他们穿衣裳
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-07-25
太阳不是一个床,当我晚上在我的枕头谎言; 还是一轮地球的途中,他需,而早在上午进行. 这里虽然是在家中,在光辉的一天,窝轮的阳光花园扮演 每一小块印度想睡头正在亲吻,并且向床. 而当前夕,我谨从茶叶一天大白超越大西洋海域; 和所有的孩子在西起床而被退学.
第2个回答  2007-07-25
太阳卧病在床不是当我在晚上在我的枕头上说谎;还绕过地球他送的他的方式,以及一上午一上午使变得。当在这里在充满阳光的日,在家, 我轮阳光充足的花园话剧,每个小印度困乏头被在亲吻和安顿。以及当在前夕我从茶上升的时候在大西洋的海之外的日的黎明;以及在西方的所有孩子在起床和被穿衣。
第3个回答  2007-07-25
太难了 怎么也得给点分吧 他们都是用软件的 辖翻
第4个回答  2007-07-25
太阳不是
我在夜晚可以枕睡的温床
但是它仍然围绕着地球
日复一日地旋转

这里 我们阳光灿烂
在绚烂的花园中尽情嬉戏
而在印度 孩子们睡意蒙蒙
一个晚安吻 然后 沉沉入睡

灰暗的夜晚 我靠着茶叶提神
但在遥远大西洋海岸 却是破晓的黎明
西方的孩子们
正懒懒得起床 任父母为他们着衣

没有压韵 LZ自己整理一下吧 我翻了大概的意思 就是地球旋转 各地时差不同
相似回答