重く受け止めて顶きたいと思います。怎么翻译

如题所述

重く受け止めて顶きたいと思います。
(我们要)诚挚地接受(一切)。
(这句话一般用在说话人面对自己过失得到的惩罚、处罚、批评,表示的一种态度。因此,这里的“诚挚”可以根据上下文所要表达的意思进行灵活处理)

请参考
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-01-12
因为我日语也不是很好,猜测意思是:我希望您能深刻地认识到...(自我感觉不对但是又实在没想通是啥意思)
但是里面涉及的单词,我查了下沪江日语词典,结果如下,希望对您能有些帮助哈:
受け止める 日 【うけとめる】 【uketomeru】④◎
【他动·一类】
(1)接住,挡住(飞んできた物や落ちてきた物を手や腕で支えて进行を止める)。
  カーブを受け止める/接〔截〕住曲线球。
  なぐりかかるのを片手で受け止める/用一只手挡住打来的一拳。
(2)阻止,防止,阻击(攻撃を食い止める。防ぐ)。
  敌の攻撃を受け止める/阻击敌人的进攻。
(3)理解,认识(外からの働きかけを受けてそれに対応する。取り组む)。
  当局は学生の要求を受け止めて、改革案を検讨することにした/当局接受学生的要求,决定讨论改革方案。
  わたしの気持ちを受け止めてくださったのは先生だけです/只有老师理解了我的心情。

たいと思う

1. たいとおもう
2. [接动词连用形下]想,愿意,希望。
日本语を勉强したいと思います
相似回答