第1个回答  2011-03-15
话说回来らしい 和 ようだ我也只能看场合用了。。。我默认都是男性了

门口:
小钱:那不是小张吗,这么巧,在门口遇见 ええ 张君じゃいないか。偶然だね、こんなところで。
小常:对呀,好巧啊,喂,小张 そうね。おい、张君
小张:唉?你们也刚到啊,我们快进去吧,小毛、小黄都等急了 ええ?君たちもさっき?早速入って、毛君と黄君もう待ってるんだぞ。
钱常:好的 オッケー

餐厅:
小黄:她们来啦(2人站起)来たな。
小钱:让你们久等了 お待たせ
小毛:没,我们也刚到 いや、こちらも
小常:我们坐下说 肚子好饿哦 触って话して、お腹すいた~
小张:我们点菜吧,服务员 注文しようか。すみません~~
服务员:欢迎光临 请点菜 いらっしゃいませ。どうぞご注文してください。
小毛:这个 这个...还有这个 これ、これ、そしてこれ。
小黄:小张,中国好玩吗?交通像东京一样拥挤吗 张君、中国はどうだった?交通は东京のように良く渋滞するの?
小张:好玩的地方很多,交通也很便捷 いい场所はいっぱいだったし、交通も便利だったし
小毛:小张,这么久没见变漂亮了 张君、何年ぶりで绮丽になったようだなぁ。
小张:哪里哪里 いやいや
小常:小张这次回来打算呆多久 张君今回はどのぐらい泊まる?
小张:大概两个月 二ヶ月ぐらい
小钱:小张,现在中文学的怎么样了 张君、今中国语の勉强はどう?
小张:一般般吧 まあまあだな
小黄:"你好"中文怎么说 「こんにちは」って中国语でどう话す?
小张:"你好" 「ニーハオ」って
四人齐笑
小钱:小张 这次回来有给我们带什么好吃的吗?张君、今度何か美味しい物を持ってくれた?
小张:也没带什么,带了点中国特色茶叶 别に、ちょっと中国のお茶をお土产に
小常:中国的茶叶?真的吗?我能荣幸品尝一下吗?お茶を?本当に?ちょっといただけませんか?
小张:没问题,下次一起来我家喝茶 大丈夫だ。よかったらうちにでね
小黄:好的呀,我么一起去 いいね、俺もいく
小毛:对了等下我们吃完了去哪里呢 あっそうだ、ご饭を食べてからどこに行くんだろう?
小钱:是啊,今天天气不错呢 そうね、今日はいい天気らしいよ。
小张:好久没回来了 我也想出去逛一下 しばらくだから、仆もちょっと买い物をしたいと思う
小常:听说是中下游各大卖场好像在打折,我们去看下吧 ショッピングモールがバーゲンセールをしてるらしいよ、行ってみようか。
小黄:嗯 うん
服务员:菜来了,请慢用 どうぞごゆっくり召し上がってください。
五人:我要吃了 いただきます
第2个回答  2020-04-15

日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~

第3个回答  2011-03-15
句子中多运用 らしい 和 ようだ
场景:小张从中国留学回来,五人在餐厅聚会
地点:餐厅
人物:小张 小钱 小黄 小毛 小常
时间:周六下午

レストラン:
小黄:毛ちゃん、この服どこで买ったの?キレイ
小毛:デパートで买ったの、安いよ。
小黄:张ちゃんまた来てないの?今回彼女どのぐらい日本にいるの?
小毛:闻いてないね、长くいってほしいね、そしたら一绪に游べるね。

入口:
小钱:あれ?张ちゃんじゃいないか。こんなところで会うなんで、偶然だね。
小常:本当だ、张ちゃんだ。そうだ、张ちゃん。
小张:なに?君たちも今来たの?早く入ろう、毛ちゃんと黄ちゃんもう待ってるようだ。
钱常:そうね。

レストラン:
小黄:(二人が立って)あぁ、来た来た。
小钱:お待たせ。
小毛:いや、私达も今来てた所。
小常:もう座って话そうよ、お腹はもうぺこぺこ~
小张:注文しようか。すみません~~
服务员:いらっしゃいませ。ご注文をどうぞ。
小毛:これ、これ、...あとこれ。
小黄:张ちゃん、中国どうだった?东京のようによく渋滞するの?
小张:いっぱいいい场所あったよ、交通も便利だったし。
小毛:小张,这么久没见变漂亮了 张ちゃん、なんが绮丽になったようだね。
小张:本当?
小常:张ちゃん、今回どのぐらいるの?
小张:二ヶ月ぐらいかな?
小钱:张ちゃん、今中国语の勉强は进んでる?
小张:まあまあかな。
小黄:「ニーハオ」って中国语でなんで言うの?
小张:「ニーハオ」って
四人そろって笑う
小钱:张ちゃん、今度何か美味しい物を持ってくれた?
小张:别に、ちょっと中国のお茶をお土产にもって来たよ。
小常:中国のお茶?本当に?ちょっといただけませんか?
小张:良いよ。よかったらうちにいらっしゃい。
小黄:いいね、私もいきたいな。
小毛:あっそうだ、ご饭を食べてからどっか行く?
小钱:そうね、今日はいい天気だったしね。
小张:久しぶりに帰ってきたから、ちょっと买い物をしたいな。
小常:今ショッピングモールがバーゲンセールをしてるらしいから、行ってみようか。
小黄:おぉ、良いね。
服务员:ごゆっくりどうぞ。
五人:いただきます。

通篇都是用口语表达的。由于不知道主人公性别,用法比较中立,男女都可用。本回答被提问者采纳
相似回答