日语几个单词的翻译

1 チョッカイ
yahoo.jp上这么解释 横合いから、余计な手出しや干渉をすること。また、女性にたわむれに言い寄ること。「友だちの彼女に―をかける」
但是我看不明白呀
2 言い寄る

1 チョッカイ
不要从旁边插手或干涉。还有,向女性戏言求爱。“向朋友的女朋友戏言求爱”。
现代日汉大词典的解释是:1猫用前爪抓东西。2(转)管闲事,多嘴;3チョッカイを出す。多管闲事,调戏女人。
2 言い寄る
(主要指男的向女的)求爱。如“向表妹求爱”--従妹に言い寄る。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-11-28
1チョッカイ(チョッカイを出す、チョッカイをかける)
就是找事 找麻烦的意思 yahoo是这么说的
1)局外人,插多余的手去干涉。
2)另外,就是去搭讪女性去戏弄人家。(たわむれ就是为了好玩,玩笑戏弄
的意思)【去找朋友女友的麻烦,去调戏朋友女友】
2 言い寄る 有目的的搭话靠近;求爱 多指男方向女方本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2010-11-28
1.チョッカイ
横合いから、余计な手出しや干渉をすること。また、女性にたわむれに言い寄ること。。「友だちの彼女に―をかける」
多管闲事,多嘴。也表示调戏,招惹异性。「调戏朋友的女朋友」

2言い寄る
指有企图的搭话靠近;求爱,多指男人追求女人。
第3个回答  2010-11-28
チョッカイ
是管闲事的意思*(―をかける:是试试看的意思)
言い寄る
是求爱的意思

希望可以帮到你,加油
第4个回答  2010-11-28
1Chokkai
在侧翼yahoo.jp释这么解决方案是一个总计超过插手和干涉。调情可进步的妇女。 “她的朋友 - 把”
2麦克
相似回答