英语中,下面划线部分怎么翻译比较合适?

如题所述


我给出的翻译:
我每天写日记去记录我所拥有的乳制品。
have我给出的翻译为拥有
track根据语境可翻译为记录
product在这里不需要再添加到翻译中去,因为前面已经说了是乳制品,已经包含了产品的意思了。

追答

由于前面提到了是写日记所以这里我不采用跟踪这层含义。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-07-17
记录我所喝的乳制品(信息);跟踪了解我喝的乳制品本回答被提问者采纳
第2个回答  2017-07-17
记录我喝的乳制品
相似回答