我想要2005版傲慢与偏见里面达西向伊丽莎白求婚失败有一点争执的那场戏的完整对白,不是字幕里的那种。

那场戏是伊丽莎白在雨中狂奔然后一抬眼就看到了达西,达西就开始向她求婚,但是遭到拒绝的那一场
不要字幕的那些版本的,就要里面演员说出来的对白。我听力不好听不准。想用来练配音。
主要是要达西说Might I ask why with so little endeavour at civility, I am thus repulsed?到伊丽莎白说What excuse can you give for your behaviour to him?那一段里面的对白,要是演员说出来的对白。我查了很多个剧本,都直接省略了这一段的对白,ORZ。
这段戏主要是在1小时08分到1小时12分的地方。
谢了TOT急求啊。

  DARCY: Might I ask why, with so little endeavour at civility, I am thus repulsed?
  LIZZIE: (trembling with emotion) I might as well enquire why, with so evident a design of insulting me, you chose to tell me that you liked me against your better judgement. If I was uncivil, that was some excuse -
  DARCY: Believe me, I didn't mean.
  LIZZIE: But I have other reasons, you know I have!
  DARCY: What reasons?
  LIZZIE: Do you think that anything might tempt me to accept the man who has ruined, perhaps for ever, the happiness of a most beloved sister?
  Silence. Darcy looks as if he's been struck across the face.
  LIZZIE: (cont'd) Do you deny it, Mr Darcy? That you've separated a young couple who loved each other, exposing your friend to the censure of the world for caprice, and my sister to its derision for disappointed hopes, and involving them both in misery of the acutest kind?
  DARCY: I do not deny it.
  LIZZIE: (blurts out) How could you do it?
  DARCY: Because I believed your sister indifferent to him.
  LIZZIE: Indifferent?
  DARCY: I watched them most carefully, and realized his attachment was much deeper than hers.
  LIZZIE: That's because she's shy!
  DARCY: Bingley too is modest, and was persuaded that she didn't feel strongly for him.
  LIZZIE: Because you suggested it!
  DARCY: I did it for his own good.
  LIZZIE: My sister hardly shows her true feelings to me! (pause, takes a breath) I suppose you suspect that his fortune had same bearing on the matter?
  DARCY: ( sharply) No! I wouldn't do your sister the dishonour. Though it was suggested (stops)
  LIZZIE: What was?
  DARCY: It was made perfectly clear that...an advantageous marriage... (stops)
  LIZZIE: Did my sister give that impression?
  DARCY: No!
  An awkward pause.
  DARCY: (cont'd) There was, however, I have to admit... the matter of your family.
  LIZZIE: Our want of connection? Mr Bingley didn't vex himself about that!
  DARCY: No, it was more than that.
  LIZZIE: How, sir?
  DARCY: (pause, very uncomfortable) It pains me to say this, but it was the lack of propriety shown by your mother, your three younger sisters - even, on occasion, your father. Forgive me.
  Lizzie blushes. He has hit home. Darcy paces up and down.
  DARCY: (cont'd) You and your sister - I must exclude from this...
  Darcy stops. He is in turmoil. Lizzie glares at him, ablaze.
  我就找到这里,后面的没有找到,还是从贴吧上看到的,抱歉~

参考资料:http://tieba.baidu.com/f?kz=158309154

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-12-01
Might I ask why with so little civility I am thus repulsed?
I might enquire why you told me you liked me against your better judgement?
If I was uncivil, then that is some excuse.
- But you know I have other reasons.
- What reasons?
Do you think anything might tempt me to accept the man who has ruined the happiness of a most beloved sister?
Do you deny that you separated a young couple who loved each other,
exposing your friend to censure for caprice and my sister to derision for disappointed hopes,
involving them both in acute misery?
- I do not deny it.
- How could you do it?
I believed your sister indifferent to him.
I realised his attachment was deeper than hers.
She's shy!
Bingley was persuaded she didn't feel strongly.
- You suggested it.
- For his own good.
My sister hardly shows her true feelings to me.
I suppose his fortune had some bearing?.
I wouldn't do your sister the dishonour.
- It was suggested...
- What was?
It was clear an advantageous marriage...
- Did my sister give that impression?.
- No!
- No. There was, however, your family...
- Our want of connection?.
- No, it was more than that.
- How, sir?.
The lack of propriety shown by your mother, younger sisters and your father.
Forgive me. You and your sister I must exclude from this.
And what about Mr Wickham?
Mr Wickham?
What excuse can you give for your behaviour?

参考资料:影片的英文对白

第2个回答  2010-12-01
建议找一本原版《傲慢与偏见》参考,不要看什么剧本。原著的魅力多么优美!即使电影对其有不可理喻的改动,那么体会一下原著的魅力,领略一下奥斯汀的原笔原意也不虚此行了!本回答被网友采纳
第3个回答  2010-11-30
aa
相似回答