求教日语对话分析,万分恳请高手赐教啊多谢了

A:これと中国内陆の电子ビジネスサイトはあまねく価格心理の敏感な若い族に进撃して相违を形成します。化这里的 进撃 好像不是很适合,但是要怎样表达更好呢?进攻某某类心理,怎么表达更好?向って 会不会比 进撃して 好一些?
B:その通り。
C:调べたけど 正しいかどうか 确认できないじゃ
B:独自解决问题ってこと。前によく部长に言われてた。
C:はいはい,この话は 终わりにしよう
D:呵呵
B:最近,一昨年のものだけど。
C: もう 时间です,お先に
B:五时半退勤なのか。

问题:1.调べたけど 正しいかどうか 确认できないじゃ和独自解决问题ってこと。前によく部长に言われてた。和この话は 终わりにしよう和最近,一昨年のものだけど。这几句话在这个对话中是什么意思啊

★重要要求:1.本人日语水平有限且非日语专业,希望不要使用机器翻译和软件翻译。
2.需结合对话内容分析后在回答啊,不要只是翻译字面含义啊

1)调べたけど 正しいかどうか 确认できないじゃ「虽然我查过、但是不能确认对不对」

2)独自解决问题ってこと。前によく部长に言われてた。「要自己解决问题噢、以前不是被部长说过了嘛」

3)この话は 终わりにしよう「这个话提到此为止」

4)最近,一昨年のものだけど。「最近、是一年前的事」
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答