すごい、かっこいい。这是什么意思

如题所述

日语“かっこいい”的中文意思是“帅气”。

例句: 

1、この男は本当かっこいい。 这个男人真帅。

2、あの人は実にかっこいい。 他这身打扮真帅气。

“かっこいい ”的汉字表达形式可以写成“格好いい”或者“恰好いい”。其中“かっこ”是由“かっこう(格好)”变形而来,意为外形、身姿,而“いい”是“好”的意思。

在日本称呼长相好的帅哥很少用“かっこいい”,而是用“いけめん”。“かっこいい”一词也可以用于形容女孩的动作、行为、表现很让人钦佩或者赏心悦目。

扩展资料

表示“帅气”的三种日语表达形式

1、男前:强调男子特有的气概,表现的是气宇轩昂的气质。可以译作“相貌堂堂”“风度翩翩”等。

2、イケメン:只强调男士的面容俊秀,而且特指吸引女性的俊美。可以译作“俊美”“帅”。

3、かっこいい:强调打扮帅气,或行为动作的帅气。可以译作“真帅”。

其中,“男前”和“イケメン”只形容男人,“かっこいい”则男女都可以使用。

参考资料来源:百度翻译-かっこいい(日译中)

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-10-15
不是【すこい】和【すごい】完全是不同含义的两个词汇。【すごい】是常用的日常词汇,表示【厉害】【了不起】。而【すこい】确实是方言,但是和【すごい】毫无关系。【すこい】是形容词【こすい】的方言,见于日本关西、京都一带。【狡い(こすい)】是狡猾的意思。大概出现于江户时期的古日语词汇。例句(关西语):すこいことばっかせんとき(=ずるいことばかりしなように=译为“别总这么狡猾”)本回答被网友采纳
第2个回答  2018-10-15
すごい、かっこいい。
很好,很酷。
相似回答