英语语法问题 to drink

I want water to drink 与 I want to drink water. 这两句哪句是直接表示我想要喝水,哪句是表示我想要喝的水,我认为是第一句表示我想要喝的水,我的理解没错吧

这两个句子都可以表示“我想喝水”的含义,不过还是有点差别的。第一个句子侧重于water,后面的to drink是定语,用来限定前面的名词water。第二个句子侧重于drink这个动作,后面的名词water在句子作宾语。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-09-27
回答:这两句话意思相近。want:想要,需要。第一句的意思是:我需要饮用水。不定式to drink作定语,修饰water; 第二句的意思是:我想喝水。不定式 to drink作want的宾语。
第2个回答  2019-09-26
I want to drink water,其中的want to是一个词语,强调的是drink water,强调了喝这个动作。I want water to drink,可以翻译成我需要喝水,重点强调了want water侧重于水。本回答被网友采纳
第3个回答  2019-09-26
两句都可以表示同样的我想喝水的意思!只是句型不同而且,want to do sht 与 want sth 加非谓语,要表示强调什么意思,看你的重读在哪里,同一个句子,不同重读可以强调不同意思!最想强调的部分,重读就对了。
第4个回答  2019-09-26
两句都是正确表达。第一句: want是谓语动词,且是及物动词,宾语为water,后面的动词不定式to drink是water的后置定语。第二句中谓语动词也是want,但直接跟动词不定式to drink water做宾语,即want的宾语是一个动词短语。
相似回答