一个日文语法

~~~ことにします ~ことになります ~ことになりました 什么意思? ~~~ことにしました 吗? ~~~ことにします和~ことになります 有什么区别!

ことにします 表示主语主观决定做某事 比如说 私は、卒业してから、日本へ行くことにしました。(我决定毕业后去日本) 在日本打工 人家常说 これにする (就要这个,含有主语自己主观做的决定的意思,你自己体会下酒知道了)
ことになります 表示客观条件或者是别人(上级或者是组织等)决定做某事(做决定的决定着一般不再句子中出现) 比如说 私は、卒业してから、日本へ行くことになりました。(这个意思就是别人决定的,或许是你工作需要或者是你爸妈想让你发展,反正就是不是你自己要去的,你自己体会,做出这个决定的主语不再句子中,一般是比较客观)
连体形+ことにする/ 连体形+ことになる 这个是原型 ,します なります 敬体 しました なりました 过去式
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-01-05
ことにします 一般用于个人决定做某事
~ことになります ~ことになりました 一般用于集体的要求做某事。后者是前者的过去式。
例如:来年から日本语を勉强することにします。明年开始我决定要学日语。(我的意愿)
明日、运动会を行うことになります。明天要开运动会(学校或者其他集体组织举行)
第2个回答  2011-01-05
~~~ことにします 表示第一人称决定要做什么

~ことになります 是事物自然的变成什么样子
~ことになりました 是它的过去式本回答被提问者和网友采纳
相似回答