翻译讲解。要具体详细,句子的结构,意群划分,that 的作用,和that 后面的是什么,这个句子有问题吗?

One indication of the brutality of the gangs came a week after the recent raid that resulted in the death of Arturo Beltran Leyva, the man known as the boss of bosses in Mexico's criminal underground.

这个句子的主干为:one indication came,就是一个主谓构成的句子。
of the brutality of the gangs 是indication 的后置定语
a week after the recent raid that resulted in the death of Arturo Beltran Leyva为时间状语,这个状语中有一个that引导的定语从句修饰raid.
the man known as the boss of bosses in Mexico's criminal underground.为Arturo Beltran Leyva的同位语,指的就是Arturo Beltran Leyva
整句话意思是:该匪团的残忍的暗示,是在近来的一次侵袭发生后的一周后发现的。这次侵袭中,致使墨西哥地下犯罪团伙领头人中的领头人Arturo Beltran Leyva死亡。

意译比较好点:进来发生一次侵袭,侵袭中墨西哥地下犯罪团伙领头人中的领头人Arturo Beltran Leyva死亡,此次侵袭发生一周后,该匪团的残忍行为可见一斑
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-01-12
One indication of the brutality of the gangs came a week after the recent raid (1)that resulted in the death of Arturo Beltran Leyva, the man known as the boss of bosses in Mexico's criminal underground.

句子的主谓宾为:One indication +came+the man 。
One indication of the brutality of the gangs可译为:一个有关歹徒的残忍行为的暗示;

a week after the recent raid (1)that resulted in the death of Arturo Beltran Leyva 作为时间状语,that 引导定语从句,对raid进行修饰;resulted in 是导致的意思;raid 是袭击的意思, Arturo Beltran Leyva 是人名,这里不译了。可译为:‘在最近导致Arturo Beltran Leyva 死亡的袭击事件的一周后’

the man known as the boss of bosses in Mexico's criminal underground,known as the boss of bosses in Mexico's criminal underground修饰the man,译为:众所周知,这个人是 墨西哥地下犯罪团伙的首脑团中的老大。

因此,全句可译为:在最近导致Arturo Beltran Leyva 死亡的袭击事件的一周后,一个有关歹徒的残忍行为的暗示,直指那个是墨西哥地下犯罪团伙的首脑团中的老大的男人。
相似回答