急求日语翻译,把下面这封信翻译成中文!!

はじめまして。usiです。

中国からということで日本语でのメッセージありがとうございました!

今回はお仕事のご依頼ありがとうございます。

しかしながら、私は现在同人でのゲスト原稿といったお仕事のご依頼はスケジュールなどの関系で

承っておりません。。

海外からのご依頼をいただいたのは初めてでしたので私としても大変嬉しかったのですが、

ご期待に応えられず、大変申し訳なく思います。。

また机会があれば、お気軽に声をかけていただければ嬉しいです。

この度はご丁宁なメッセージありがとうございました。

これからもよろしくお愿いいたします。

失礼いたします。

はじめまして。usiです。
你好,初次见面。我是usi

中国からということで日本语でのメッセージありがとうございました!
因为是从中国你还给我写日语邮件(或留言),非常感谢!

今回はお仕事のご依頼ありがとうございます。
谢谢你这次委托我的工作。

しかしながら、私は现在同人でのゲスト原稿といったお仕事のご依頼はスケジュールなどの関系で承っておりません。。
但是,由于日程安排上的问题,我无法承接您委托的同人的特约撰稿等工作。。。

海外からのご依頼をいただいたのは初めてでしたので私としても大変嬉しかったのですが、
我是第一次收到从海外来的委托,我感到非常高兴,

ご期待に応えられず、大変申し訳なく思います。。
可是无法回应您的期待,我觉得非常的抱歉。。。

また机会があれば、お気軽に声をかけていただければ嬉しいです。
如果还有机会,请您随意联系即可。

この度はご丁宁なメッセージありがとうございました。
这回感谢您郑重的邮件。

これからもよろしくお愿いいたします。
今后也还请多多关照。

失礼いたします。
那么我就告辞了
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-07-25
Hajimemashite。富联国际。

谢谢,在日本从中国简体留言!

感谢您对这项工作的请求。

不过,我要求的文件并在来宾同人系统工作有关的日程和现在

不被接受。 。

来自海外的请求你也很为我高兴,因为这是第一次,

没有的期望,很遗憾。 。

如果董事会办公桌也很高兴你喜欢谈论我们。

ð宁感谢您的来信。

我们在未来的诚实最良好的祝愿。

将粗鲁。
相似回答