为什么有些日语明明是清音要念成浊音,如果按原来的读音去读的话不可以吗?

那好像有一些就要读成浊音,有一些就按原音去读。我现在刚学日语,我觉得挺乱的。听老师念的是浊音,书上写的却是清音,如,是so de si ka还是so de si ga?写的是ka,老师也说按书上的读,说是听力上的偏差。还有是de xi ta还是de xi da?还有并列助词と在句子中是念to还是do?

第1个回答  2011-05-13
刚开始你就清音的按照清音好了,浊音按浊音。
还有那个你认为的浊音其实不是浊音,
只是介于清音和浊音之间。如果是浊音的话,你要记得喉咙会振动。
就像 上面そうですか中的か 和が 还是不一样的。本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-05-06
说真的,如果让日本人教的话更会郁闷,日本人现在基本不会去浊音化了,所以不用太过在意这些,像つ和づ基本都会读ZU的,と和ど都是DO,只是ど的读音会更低……
第3个回答  2011-05-06
日语的发音怎么写就怎么念,初学时先按照书上的去念,生硬一点不要紧,时间长了就习惯了。
第4个回答  2011-05-07
普通话的d = 日语的t
明白了吗
相似回答