第1个回答 推荐于2017-09-03
谚语和我们的谚语是一个意思. 这个不用解释你应该也明白.
主要是惯用语, 准确的说是叫惯用句. 就是把两个以上的单词合在一起, 来表达另外一个意思. 从古代开始都这么用慢慢就成了一个新的词. 比如:
头に来る
颜をつぶす
目がない。
目が高い
耳が痛い
等等这样的. 耳が痛い 字面的意思是: 耳朵, 疼. 而连载一起惯用句的意思是: 不喜欢听, 刺耳的. 意思.本回答被提问者采纳
第2个回答 2015-12-10
日语惯用语是日本民众在漫长的语言文化生活中逐渐创造并丰富起来的。它不仅在表达形式上生动、活泼,而且也形象地反映出日本民众的生活情趣、时尚以及他们的思维习惯,是日本的极为宝贵的文化遗产。《日语惯用语、谚语详解》在编写过程中,除了选词科学、规范,对译准确,例句的难易程度适中之外,还标注类义词,并且对某些特殊的词做出必要的解释。收?的词条总共约5300条。为了方便读者使用,总共附加了近1万条例句,并配有参考译文。还设有近义词、误用例等项目。
第3个回答 2008-10-16
其实现在连日本人都很少有人能分清谚语和惯用语
惯用语用得多了 也就成了谚语了
第4个回答 2016-01-05
谚语(ことわざ)是民间流传的、用简单通俗的话反映出深刻的道理的一种的固定语句。如:
时は金なり/时者金也;一寸光阴一寸金。
粪舟(くそぶね)にも船头(せんどう)/行行出状元。
虎穴に入らずんば虎子を得ず/不入虎穴焉得虎子。
惯用语(かんようご)指习惯使用的话,惯用的词句。如:お早う,今日は,ただいま。
另外还有一种叫惯用句(かんようく),是一种由两个以上的词固定搭配,表达某种独特意思的话。也叫成语。如:
油を売る/偷懒,耍滑。
朝三暮四(ちょうさんぼし)/朝三暮四。