[急]恳请帮我翻译这段内容为日语

恳请帮我翻译以下这段内容为日语,感激万分

XX您好
如早上於电话中所跟您提到,由於这次送修的机台,维修费用相较以往来的高,我们客户希望有个合理的解释。如果不造成您的困扰的话,希望您可以抽空帮忙提供我相关讯息,我好像客户说明。例如,该零件损坏的程度或是需要更换什麼零件之类。谢谢

XX様

いろいろお世话になっております。

今朝の电话で言っていた通り、今回修理に出した机械は、修理费が今までより高くなりますので、お客様には値上がりの原因を说明してほしいとの希望があります。もしXX様に差し支えがなければ、その原因をご教示顶けませんでしょうか?例えば、部品损壊に関する程度とか、或いは部品の交换は必要だということをいくつか理由を挙げていれば、お客様侧に说明しやすくなります、お忙しいところ、お手数をおかけして申し訳ございません。よろしくお愿いいたします。

XX

XX年XX月XX日
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-11-11
XX您好
如早上於电话中所跟您提到,由於这次送修的机台,维修费用相较以往来的高,我们客户希望有个合理的解释。如果不造成您的困扰的话,希望您可以抽空帮忙提供我相关讯息,我好像客户说明。例如,该零件损坏的程度或是需要更换什麼零件之类。谢谢

こんにちは ***
午前中に电话であなたとすれば、维持管理费は前の高さに比べては、マシンの修复のために述べたように、我々は、その顾客は合理的な说明をしている期待している。问题が発生する场合が発生しないと、私はあなたの関连情报を提供するために私を支援する时间を见つけることができる、私の顾客は期待している。例えば、部品の损伤の程度、またはどの部品などを交换する。ありがとう
第2个回答  2008-11-11
XX こんにちは
今朝电话でおはなしたように、今回の修理する机械は、メンテナンス费用はいつもより高くなったた为に、お客様から理解できる说明が欲しいといわれました。もしご迷惑でなければ、このような说明になる情报を提供して欲しいです。私からお客様に说明いたします。例えば:部品の损害情况或いは部品交换の必要性 等等とか。どうぞ、宜しくお愿いいたします。
そしてありがとうございます。
相似回答