会法语的来帮忙翻译一下

Je vous aime toujours,même si vous ne m’aimez plus
Même si vous avez oublié moi, et je vous aime toujours
Même si j'ai un monde loin de vous, il y aura un ange
Elle Permettez-moi de vous à l'amour

这段法语是说什么?
还有,vide是法语吗,什么意思?

第1个回答  2008-11-06
语法错误真多——

Je vous aime toujours,même si vous ne m’aimez plus(我永远爱你,尽管你不再爱我)
Même si vous avez oublié moi(这句话正确说法是Même si vous m'avez oublié,尽管你把我忘记了), et je vous aime toujours(我还是一直爱着你)
Même si j'ai un monde loin de vous(正确说法应是Même si je suis dans un monde loin de chez vous, 尽管我在一个离你遥远的世界)il y aura un ange(将会有一个天使)Elle Permettez-moi de vous à l'amour (晕,这句话语法完全不通,不知道要表达什么意思,我猜他是想说 Elle me permet de vous aimer,不过这样还是不通啊)
如果想表达“会有天使替我爱你”这个意思的话,应将最后一句改为 Il y aura un ange qui t'aimera à ma place.
第2个回答  2008-11-06
我一直爱着你,即使你不再爱我
哪怕你忘了我,我也一直爱你
就算我们相隔了一个实际,也会有一个天使
把我的爱带给你

(最后一句我意译的,直译恐怕是“她允许我爱你”或“她使我对你的爱成为可能”)

vide adj. 空的;空虚的,空洞的;空闲的
n.m.(阳性名词) 真空;空间;空隙;空白,空缺本回答被提问者采纳
第3个回答  2008-11-06
楼上译的很不错,太绝了
Je vous aime toujours,même si vous ne m’aimez plus 我会永远爱你,即使你不再爱我
Même si vous avez oublié moi, et je vous aime toujours 即使你已把我忘记,我依然会爱你到永远
Même si j'ai un monde loin de vous, il y aura un ange 即使我在的世界离你很远,这里将会有个天使
Elle Permettez-moi de vous à l'amour 她会使我爱你
第4个回答  2008-11-05
我永远爱您(或你们,下面一样),即使您不再爱我了。
就算您忘记了我,我依然爱您
就算我的世界远离您,会有一个天使
她 请允许我的爱
(最后一句不是很确定)

vide 形容词 空的
第5个回答  2008-11-05
我仍然爱你,即使你爱我更多
即使你已经忘记我,我还是爱你
即使我的世界远离了你,总会有一个天使
它让我的爱...

vide 意思是 “空的"
相似回答