请帮我翻译一下这几句英语。谢谢

Happiness is heneficial for the body,but it is grief that develops the powers of the minnd.
The people have lost confidence in themseves,and they turn to the Government,looking for a restoration of that confidence.
The more constraints one imposes,the more one frees one's self of the chains that bind the spirit.

When goods are in short supply,the exchange process does not require significant promotion and facilitation.

先谢谢谢谢高手们了!

to hug someone to kiss someone
找个人拥抱,找个人亲吻
the best is yet to come
最好的还没来到
why don't you just hug someone just kiss someone
何不找个人亲吻找个人拥抱
the best is yet to come
虽然最好的还没来到

以上为自译

<The Best is Yet to Come>
永远有一个吻未尝
有些烛光未燃亮
若爱太苦要落糖
结它断线亦无恙
to hug someone to kiss someone
the best is yet to come
若要错失永不能守
得到也不代表长久
假使快乐有尽头
痛苦也未会不朽
寂寞半点假如不能承受
这生命注定过得不易笑与泪亦有时候
to hug someone to kiss someone
the best is yet to come
若你说不再听情歌不想再经历这漩涡
假使抱住你拳头到底也没法牵手
就是为了追求一时平静将感情隔离半点感动都扼杀
没法承受永远有不妥协伤口
有些憾事不放手
若你太刻意淡忘越会补不到缺口
why don't you just hug soneone just kiss someone
the best is yet to come
最好的尚未来临
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-08-26
快乐对身体有益,但是悲伤有助于心智的成熟。
民众对自身失去了信心,于是他们转而求助于政府,期待得到自信心的恢复和提振。
对自身愈是约束,愈能释放束缚精神的枷锁。
商品短缺时,交易过程并不要求大作广告,施展促销手段。本回答被提问者采纳
第2个回答  2014-08-26
幸福对身体有好处,但悲伤能增强思维能力。
一些人对自己失去信心,他们会向政府寻求助,以恢复信心。
人强加给自己的约束越多,那么束缚他灵魂的锁链就解开的越多。
当物品短缺时,那交易过程就不需要强力的促进和便利。
第3个回答  2014-08-26
幸福对身体很有益。简单来说可以增强大脑。
那些失去信心的人向政府讨要回复信心。
一个人事假更多压力,就可能
相似回答