- -。
其实在家里叫自己妈妈まま(mama)、はは(haha)都可以。
1.お母さん(おかあさんoka-san)(年龄在18岁左右以上的人当面叫妈妈时)注:具体年龄不限,有的人30来岁了还是会管妈妈叫“お母ちゃん(oka-qiang)的。
2.お母ちゃん(おかあちゃんoka-qiang)
3.おふくろ (o fukuro)(男性多用,特别是高中以后的男生,对外人称自己母亲时用)
4.ははおや (haha oya)(对外人称自己母亲时最文明的说法)
5.ママ(ままmama)小孩子或女孩儿直接称呼自己母亲时,注意,大人一般不用。
6.ははうえ(haha u e)比较正式尊敬,我只看到信中有这样用的。还是古代。现在也只是一些神社,或者帮会中使用吧。这个不太清楚,用得很少。此外还有
但是日本人老麻烦的,分别人的母亲和自己的母亲。这要注意
哥哥 :お兄さん(o ni- san叫自己的哥哥,叫不认识的年轻小伙子),お兄ちゃん(o ni chan叫自己的哥哥的亲密叫法), 兄(a ni对别人说到自己的哥哥时的叫法), お兄様(o ni- sa ma皇室家族对自己哥哥或对比自己稍年长的人的叫法,相当的尊敬爱戴), 兄上(a ni u e皇室家族称自己的哥哥), 兄贵(a ni ki没有血缘关系的年长男性,大哥大,或照顾保护着自己的人)
这些都是哥哥的意思【远目】从此就能知道日本人的称呼麻烦了。何况是敬语简直是要人死嘛。
下面是其他亲人的一些称呼,希望对你有用
姐姐 :お姉さん(o ne- san), お姉ちゃん(o ne- chan), 姉(a ne), お姉さま(o ne- sa ma), 姉上(a ne u e), 姉贵(a ne ki) 区别基本同上。
弟弟 : 弟(o to- to对别人说起自己弟弟时的说法), 弟さん(o to- to san提及对方或他人的弟弟的时候表示对对方尊重的说法)
妹妹 : 妹(i mo- to), 妹さん(i mo- to san)区别基本同上
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考