88问答网
所有问题
吕的英文部分是lv还是lu(u上面加两个点)
在学术期刊中,作者的名字和单位要翻译成英文,如果作者姓吕,那么他的英文部分是lv还是lu(u上面加两个点),谢谢!
举报该问题
推荐答案 2008-10-22
如果是在新加坡一般情况下会写作:Loy. 但是一般情况下中国人多数还是用拼音代替的。最近看一港片,里面称姓吕的一个先生为 MR.LUI.注意是LUI,不是LIU(刘)这个音.本人也姓吕,因此对此也比较关注.
总结来说,吕可写成LUI或LU
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://88.wendadaohang.com/zd/cMVSaaKK.html
相似回答
吕姓的
吕
字 用
英文
怎么打?
答:
就是:LV
.我就姓吕.我办的任何证件上全是LV.上次,一张信用卡上写了LU,信用卡中心还跟我换了卡.改了LV.
如果中文名是
吕
。。。那他
的英文
应该
是LU还是LV
?
答:
Lu
。Lv只是拼音输入法这么用 正规的都是Lu 例如美国国会图书馆的图书记录 都是用Lu 有点的加点 没点的也不用Lv 用Lu 再实际一点说 L和v都是辅音 两个连在一起根本没法读。办护照也是用Lu的。
吕英文
怎么拼?
答:
lu
, 绝对是lu,办护照的时候就是这么要求的.lv只是全拼输入法的用来代替的,根本就不是传统拼法,在电脑输入法普及前,一直是用的lu,lv怎么读嘛,俩辅音...
我姓
吕
,用
英文
写应该
是Lu还是
Lyu?
答:
关于“吕”字的拼音,
书面上正确的写法应该是“lü”
,现在多见的有以下几种——LV,是一种计算机输入法,是按照《汉语拼音方案的通用键盘表示规范》来写的,是因为电脑键盘上没有韵母“ü”这个键,所以变通地采用“V”这个键代替。LU,是因为韵母“ü”没有大写形式,所以,在某些公共场合上,或者...
吕的英文部分是lv还是lu(u上面加两个点)
答:
如果是在新加坡一般情况下会写作:Loy. 但是一般情况下中国人多数还是用拼音代替的。最近看一港片,里面称姓
吕的
一个先生为 MR.LUI.注意是LUI,不是LIU(刘)这个音.本人也姓吕,因此对此也比较关注.总结来说,吕可写成LUI或
LU
在护照
上吕的英文
拼写是“
lu
”,怎么都不让写
lv
,那么鲁的英文拼写是什么...
答:
吕
:护照上用
Lu
而非
lv
, 因为
Lv
并不是拼音方案里面的正确拼法 ,只是某些输入法用v来输的。凡是还有U上两点这个音的,在护照上都用“U”。为了区别,可以进行护照加注,如:持照人的姓名也可拼为:
LV
HAIYANG。The name of the bearer of this passport is also spelled as LV HAIYANG.鲁:...
姓“
吕
”用
英语
该怎么写?
是Lu还是
Lv
答:
当然
是LV
了!
吕旭翻译成
英语是
什么?
答:
卢/路/陆鲁
Lu
/Loo
吕
Lui/Lu
英文
里没有说用V代替
U加
两点的字, 只是用拼音打汉字在英文键盘上用V代替U加两点.以上是英文中对两个姓的常规翻译方式.
大家正在搜
吕是lu还是lv
吕的国际拼音lyu还是lv
绿是lu还是lv
自来水中是lv还是lu
律吕的吕是什么意思
吕的护照加注了LV可以吗
lu和lv的拼音
吕屡lv
吕可以写作lv吗