皆さん、こんにちは。わたしは00と申します。今年は22歳で、陕西から参りました。今は00大学4年生で、専门は机械制造です。来年卒业してから、广西柳工という所へ就职するつもりです。音楽を聴くのが好きで、特にロックです。ギターにもちょっと自信があって、かつてクラスメートとバンドをやったことがあります。最もやりたいのがジープを运転してカメラを持ってチベットへ旅行することです。日本语を勉强する前に、日本语について知った事が少なくて、「スラムダンク」しか知りませんでした。ほかに、岸部真明,久石让も好きなんです。今だんだん日本语にすごく兴味が生じてきましたから、日本语はまだ未熟なので、でも、これから、必死に顽张ります!
谢谢楼上对我的评价,我加了以下这些话所以在您楼下了.
首先谢谢您对我翻译的评价,但我觉得说话只是个人习惯而已,有的人喜欢那么说,但有的人不喜欢这么说.但我这么说日本人不会觉得有错就是了.
如果我评价一下您的发言的话,首先您です用太多,日本人不会用这么生硬的.其次,"に働く"是错的,是"で働く"还有"ただスラムダンクや、そして"比较奇怪,不用や比较好..我日语不好,但就看出您这几点错了,不好意思.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考