88问答网
所有问题
不能喻之于怀翻译
如题所述
举报该问题
推荐答案 2020-12-11
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。出自王羲之的
《兰亭集序》
译文:每当看到前人所发感慨的原因,其缘由像一张符契那样相和,总难免要在读前人文章时叹息哀伤。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://88.wendadaohang.com/zd/c1agVScScVgBBMKcgS.html
其他回答
第1个回答 2020-12-11
翻译:不能明白于心!
相似回答
兰亭集序最后一段的大致内容
答:
译文:
每当看到古人(对死生的大事)发生感慨的原因,(和我所感慨的)像符契那样相合
,
没有不面对他们的文章而感叹悲伤的
,(却)
不能明白于心
。因此知道把死和生等同起来的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。后代的人看现在,也正如同我们今天看过去一样,这真是可悲呀!所以我...
《兰亭序》中王羲之“
不能喻之于怀
”的理由
答:
【译文】
每当我看到前人发生感慨的原由
,如果碰到和我想法一样的,(我)总是面对着(他们的)文章而嗟叹感伤,心里又不明白为什么会这样。(我)本来就知道,把生和死同等看待是荒谬的,把长寿和短命同等看待是妄造的。后人看待今天,也像今人看待以前一样,真是可悲啊!因此我—一记下当时与会的人...
虽世殊事异,所以兴
怀
,其志一也
翻译
答:
翻译:
纵使时代变了,事情不同了,但触发人们情怀的原因,他们的思想情趣是一样的
。一、原文 每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览...
翻译
下列文言文
答:
屈原列传 【
翻译
】屈原,名字叫平,是楚国王族的同姓。作楚
怀
王的左徒。他学识渊博,记忆力很强,通晓治理国家的道理,熟悉外交的言辞。对内同楚怀王谋划商讨国家大事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯。楚怀王很信任他。上官大夫跟屈原同属一个官阶,想争得楚怀王的宠信就内心嫉妒屈原的贤能。怀...
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,
不能喻之于怀
。
翻译
答:
我每次看到前人兴怀感慨的原因,与我所感叹的总象符契一样相合,没有一次不对著这些文章而叹息悲伤,心里却不知道这是为什么。
...每揽昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,
不能喻之于怀
...
答:
翻译
:每当看到前人所发的感慨,其缘由竟像一张符契那样一致,总难免要在前人的文章面前嗟叹一番,不过心里却弄不明白这是怎么回事.《兰亭序》原文 永和九年,岁在癸丑暮春之初,会于会稽山阴之兰亭.修禊事也,群贤毕至,少...
《兰亭集序》原文及
翻译
答:
岂不痛哉!(不知老之将至 一作:曾不知老之将至) 每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,
不能喻之于怀
。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。 《兰亭集序》
翻译
: 永和九年,时在...
王羲之写的兰亭集序全文及
翻译
答:
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟(jiē)悼,
不能喻之于怀
。固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述。虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。 兰亭集序
翻译
: 永和九年,即癸丑年,三月之初,(名士们)在会稽郡山北面的...
大家正在搜
不能喻之于怀翻译及句式
不能喻之于怀的用法
余是以记之翻译
况修短随化,终期于尽翻译
不能喻之于怀逐字解释
喻之于怀最简单解释
余稍为修葺,使不上漏翻译
室西连于中闺,先妣尝一至翻译
每览昔人兴感之由,若合一契翻译
相关问题
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。翻...
"每览昔人性感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能...
“每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。...
每揽昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固...
这个句子读了好几遍还是不懂什么意思 :每览昔人兴感之由,若合...