求高手帮我把下面一段话翻译成日语!拒绝机器翻译!用「だ、である」体!急急急!谢谢啦!

《鼻子》是日本作家芥川龙之介的短篇小说。作品情节简单,但是作者通过细腻的心理描写、巧妙的构思和犀利的文笔将人性的软弱和阴暗面淋漓尽致的展现在读者面前:主人公禅智内供的虚荣、虚伪和脆弱的自尊心;旁观者对他人的不幸虽有同情但更多的是利己之心。整篇文章辛辣地批判了人性的自私、虚荣和冷漠,引人深思。

「鼻」は日本作家芥川龙之介の短编小说である。粗筋は简単だが、繊细な心理描写、巧妙な构想、锐い笔锋を通じて、人间性の弱さと暗い面を彻底的に现せていた。その内にある主人公禅智内供の虚栄、伪りと脆弱なプライド、また傍観者として、他人の不幸に同情がある一方、多いのが利己的等が含まれていた。本作品は人间性の利己的さ、虚栄と冷淡さを手厳しく批判し、人の心を打って深く考えさせる。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-03-13
《鼻(はな)》は日本(にほん)作家(さっか)芥川龙之介(あくたがわりゅうのすけ)の短编(たんぺん)小说(しょうせつ)です。作品(さくひん)の情状(じょうじょう)がは简単(かんたん)ですけど、作者は细かい心理描写を通して、巧妙な构想と犀利な言叶で人间の弱い内心と黒い面をはっきりと読者の面前に现れました:主人公として禅智内供の虚栄、虚伪と溃れ易い自尊心;傍観者として他人の不幸に同情感があるかもしれないけど、もっと多いのは利己心だけだ。この文书は尖锐な角度に人间の利己心、虚栄心と冷淡を评判していた。
第2个回答  2013-03-13
「鼻」は日本の作家芥川竜之介の短编小说。作品のストーリーは简単ですが、作者の繊细な心理描写を通じて、巧みな発想と锐い文章をの弱さとしての暗黒面を见せて読者の前:主人公禅智内供の虚栄、伪りと脆弱なプライド;傍観者は他人の不幸は同情しかし更に多くのは利己心。全体の文章を辛辣に批判が人间の利己的で、虚栄と冷ややかで、人の熟考を引いて。
相似回答