拜托请帮我翻译一句英文,非常的感谢。

你和安妮的爱情最让我感动的是:你们也有争吵也有不愉快,但因为你是如此的爱她,所以最后你们还是在一起,甜蜜的在一起。

在翻译这句话时, 我根据中文意思和英文习惯用法,我在翻译上做了些处理, 比如在句子的顺序上做了调正并省略了多余(重复)的部分。

What touches me the most about the love between you and Annie is that you love Annie so much that despite of some quarrels and times of unhappiness, you would always be with her happily at the end.

touch 感动,触动;touches sb. the most 最让某人感动的。

这句话还可以译成:

Speaking of the love between you and Annie, I am deeply touched by the fact that your love for Annie is so passionate that you may have quarrels once in a while and moments of unhappiness, yet at the end, you are always together and together happily.

希望对你有帮助。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-03-20
在汉语和英语习语在翻译这句话的含义,我,我做一些处理,如翻译一个句子的顺序调整和省略部分多余的(重复)。

什么触动了我最了解你和安妮之间的爱情是你喜欢安妮这么多,尽管一些不愉快的争吵和时间的,你将永远与她愉快地结束。

触摸感动,触动,涉及某人最大多数的人感动。

这句话可以翻译为:

你和安妮之间的爱情,我深受感动的事实,为安妮,你的爱是如此的热情,你可以有争吵,一旦在一段时间内不快乐的时刻,但到了最后,你总是在一起,合作愉快。

你想帮助。
第2个回答  2013-03-02
You and Anne love touched me the most is: you have had unpleasant quarrel, but because you are so love her, so in the end you still together, sweet together.
第3个回答  2013-03-02
You and Annie's love is the most impressed me is: you also have the quarrel also have unpleasant, but because you are so love her, so in the end you still together, sweet together.
相似回答