好男儿志在四方 这句话的英语译文,不要对字面进行硬生生的翻译,那不是英语。

这句话的真正含义是说好男儿要有远大的抱负,就是很有野心的意思,但是很多网上的翻译版本都没有一条能够体现这层含义的。

Good man‘s will is in the all sides.
ambitious men aims far

the frog at the bottom of the well is always blind to the extension of the sky . ” ambitious men ams far ” , let ' s get started , with the tall minar lights up our long voyage , and the voice of singing accompanies
井底之蛙,永远看不到天空的广阔, “好男儿志在四方” ,让我们踏歌而行,看高高的灯塔照亮我们远航的路。

confused now too breakfast , good man keep in mind is in all directions , no matter you are where person , ability and ability are the precondition that decides you stand firm over , still have even if should have self - confidence to oneself , inherent my material needs useful
现在迷茫太早点吧,好男儿志在四方,不管你是哪里人,能力和才干是决定你在那里站稳脚跟的先决条件,还有就是对自己要有自信哦,天生我材必有用!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-12-02
  A true man is supposed to be ambitious enough, wherever he is.
第2个回答  2012-12-02
The real man aim at the world.
相似回答