请帮我按照日本的说法,翻译一下这段话!万分感谢!(勿用翻译器)

老师您好;最近身体好吗?日本马上就要到梅雨季了.
这是音乐的软件,您下载之后安装就可以了.
最近一直在努力的学习日语,希望再见到您的时候,我的日语能进步.
我还有两首原创的曲子和一首编曲作品还没有打成谱子,完成之后我会发给您的.还请您多多指导!

第1个回答  2013-06-02
こんにちは先生;?最近身体大丈夫、日本の梅雨はもうすぐされている。
嗨,先生?身体没事,在日本的雨季来了最近不久。
これは、あなたがそれをダウンロードした後にインストールした音楽ソフトウェアです。
这是音乐软件,安装后你下载它。
最近、日本语を学ぶことを试みて、私は再びお会いしたいと考えて、私は日本人を向上させることができます。
近日,在尝试学习日语,我希望能再次见到你,我将能够提高日本。
私は2つのオリジナル曲を持ち、楽谱アレンジャー作品は殴られていない、私は、完了後にお送りします。また、あなたの指导の多くを求める!
有原来的两首歌曲,音乐编曲工作一直没有被殴打,我将发送后,他们完成了我。此外,我问了很多你的指导!
第2个回答  2013-06-02
一般不像中国那种书信格式。
先生お元気ですか   日本はすぐ梅雨に入っていきます
これは音楽のソフトウェアです  ダウンロードしてからインストールしればいいです
最近、私はずっと日本语をよく勉强していますから また先生に会う时、私の日本语が上达していると愿います私はまたオリジナルの二曲と一曲の编曲作品が楽谱に入力していない、完成したら先生に送信します。どうぞよろしくお愿いします!终于完成了。应该是这样吧,或许有些地方有点毛病
第3个回答  2013-06-02
先生こんにちわ、最近调子どうですか?日本はもうすぐ梅雨になりますね。
これは音楽のソフトです、インストールをすれば使えます。
最近ずっと日本语を一生悬命勉强してます、次に会った时に上手くなってると思います。
あと二つ编集なしの曲と一つ编集ありの曲がまだ楽谱に仕上げてません、出来上がり次第送りますのでその时はよろしくお愿いします!

纯手打,求纳
第4个回答  2013-06-02
先生、お元気ですか?こちら日本では、もうすぐ梅雨になるのですが。
これは音楽のソフトで.、ダウンロードして、インストールしたらそれでいいのです。
最近はずっと日本语を一生悬命に勉强しています。先生との再会まで、日本语の能力が高くなれるといいなと愿っています。
こちらでは二つの最初に作り出した曲と一つの编曲の作品はまだ楽谱に仕上げていないのです。もしできれば、先生に送りしますが、いかがですか?その时はどうかおよろしくお愿いいたしますね。本回答被提问者采纳
相似回答