ボールペンで 用
圆珠笔住所と 名前を 把地址和名字
书きます。 写出来。
用中文说:把地址和名字 用圆珠笔 写出来-----也是可以的。
日语和中文相近,句子中的各种成分很多是可以互换的,并不影响原意。
书きます---是他动词,前边要求副词的「を」,而「を」必须接在宾语后。至于宾语+を,不放在动词前边也无所谓。
---------------------
同理,
10时に 学校で 先生に 会います。 = 学校で 10时に 先生に 会います。
都是:10点 在学校 与老师 见面。
--------------------
关于“强调”,在说一句。
日语里起强调作用的主要有两种:1,用副词; 2,用は・が。
句子中组成成分的前后位置不能说没有这个作用,但是相比较而言并不明显。
所以你没啥必要纠结各成分的顺序。