求教做模具外贸的。求帮忙翻译

客户发过来,有两段文字理解不了,如果能帮忙翻一下,万分感谢~别是谷歌和有道翻译的,翻的看不懂。。。
内容如下:
we need to know if one mould with some cavities (the ones you suggest us according to the machine we have),we can adjust for injecting pieces with different widths between the flanges. For example we sent you this 2 samples,could we make in the same mould this 2 pieces or more with other width?

One claim we have from your moulds and these ones after many injections we have seen that the pieces get sticked when it will eject, because the steel, is making friction , because you haven't make good termic treatment, we need you get better this,otherwise it will damages soon。

第1个回答  2013-04-20
we need to know if one mould with some cavities (the ones you suggest us according to the machine we have),we can adjust for injecting pieces with different widths between the flanges.
我们需要知道一个模具是否带有一些腔(你们根据我们有的机器来给我们建议工具),我们可以调节在法兰之间的喷射件的宽度。
For example we sent you this 2 samples,could we make in the same mould this 2 pieces or more with other width?

打个比方,我们发你两件样品,你们可以制作一模一样的两个或者制作更多宽度的样品吗?
One claim we have from your moulds and these ones after many injections we have seen that the pieces get sticked when it will eject, because the steel, is making friction , because you haven't make good termic treatment, we need you get better this,otherwise it will damages soon。
关于你们的模具我们收到了一个投诉,并且在多次喷射之后,我们发现当喷射件喷射时因为钢铁产生了摩擦力,会粘住。因为你们没有做好热处理,我们需要你们进行改进,否则模具将很容易损坏。
相似回答