表妹、老婆用越南语都这么翻译,有没有一些越南词语即可以翻译成老婆也可以翻译成表妹的?

表妹、老婆用越南语都这么翻译,有没有一些越南词语即可以翻译成老婆也可以翻译成表妹的?像这句vk iu cua ck.是怎么翻译的?除了我的老婆之外,能不能翻译成我的表妹什么的?请高手赐教,十分感谢

老婆叫em
表妹也叫em
没错。
这里的em要么是第一人称要么是第二人称 ,第三人称就不是很妥当。那是我的老婆就得 这么说那是我的vợ,不能说成那是我的em,表妹就得说那是我的em ngoại。
另外
em họ 就不是表妹,应该是堂妹。
em ngoại 才是表妹的吧,我依稀记得是这样。
总之越南人称很难学很难分,同是两个人的人称可能随不同场景会发生变化。追问

vk iu cua ck.是怎么翻译的?除了我的老婆之外,能不能翻译成我的表妹什么的?
vk iu cua ck dang lam gie

追答

vk iu cua ck 不是标准的越文,或者说是乱码
vk iu cua ck dang lam gie 这个也是
所以不能翻译。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-01-03
你要真靠什么在线翻译就完蛋了。

你不会是听到别人说 vo hai 解释为表妹吧?那玩意叫小三,不是表妹。
第2个回答  2013-01-03
表妹和老婆用越南语翻译是不同的啊.我还是第一次听到你讲的这种说法.vo,老婆;em gai ho (或者em ho)表妹
相似回答