急求大师帮忙翻译成英语啊,是关于哈姆雷特的.. 不要翻译器!!!!!!!在线等,谢谢各位了! 满意的话会加分的~

他精神上背负着重担,他内心非常矛盾,他感到迷茫和焦虑,他想结束自己的生命.同时,他又觉得不甘心,他的叔父杀了他的父亲抢走了他的母亲,他想变得强大,他想复仇,他想夺回他本该拥有的一切.

He is mentally burdened, and his thoughts are conflicting. He feels lost and frustrated. He wants to end his own life, yet at the same time, he is unwilling to do so. His uncle had killed his father and took his mother. He want to become stronger and avenge his uncle. He wants to regain all that should have been his.
这个是直译,基本上都是He开头,有点重复
(其实偶也是把有道的那个加工了一下,语法上说的通了)追问

那你可以帮我适当修改一下吗?可以不要很多歌He作为开头的,但是中心意思不要改动,就是语法上句式上变化一下可以么?谢谢~~

追答

抱歉,回晚了,不过提示一下,楼上有语法错~

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-01-01
He is mentally depressed, conflicts inside; he is anxious and at loss, he feels like ending his own life. Yet repent devoured him: his uncle killed his father and ravished his mother; he wants to become strong, he wants revenge, and also everything that since sacked by his uncle.本回答被提问者采纳
第2个回答  2013-01-01
He mentally burdened, his heart is very
contradictory, he feel confused and worried, he wanted to end his own life. At
the same time, he also feel unwilling, his uncle killed his father took his
mother, he want to become strong, he wants revenge, he wanted to recapture his should have everything追问

呃...这个有道翻译的版本我都有,anyway,还是谢谢你

追答

彼は精神的に重荷を背负って、彼の内心とても矛盾と迷って焦虑して、彼は自分の生命を终える。同时に、彼も悔しい、彼の叔父を杀したの父を夺った母亲は、强くなりたい、彼は复讐を、彼と彼のすべてを持って取り戻すはず。上次的不要,那这个要不要

第3个回答  2013-01-01
找原著吧 his uncle killed his father took his mother, he want to become strong, he wants revenge, he wanted to recapture his should have.
第4个回答  2013-01-01
这种文字本身就是英文的经典,怎么能从中文在翻译回去呢?你应当找莎士比亚的原著里的这句话,那才是绝对的权威!追问

我知道,但是这个是看了哈姆雷特之后我的感想吧....找回原著里面的文字感觉有点太深奥难懂了..

追答

莎翁在上,岂敢班门弄斧?

相似回答