他精神上背负着重担,他内心非常矛盾,他感到迷茫和焦虑,他想结束自己的生命.同时,他又觉得不甘心,他的叔父杀了他的父亲抢走了他的母亲,他想变得强大,他想复仇,他想夺回他本该拥有的一切.
那你可以帮我适当修改一下吗?可以不要很多歌He作为开头的,但是中心意思不要改动,就是语法上句式上变化一下可以么?谢谢~~
追答抱歉,回晚了,不过提示一下,楼上有语法错~
呃...这个有道翻译的版本我都有,anyway,还是谢谢你
追答彼は精神的に重荷を背负って、彼の内心とても矛盾と迷って焦虑して、彼は自分の生命を终える。同时に、彼も悔しい、彼の叔父を杀したの父を夺った母亲は、强くなりたい、彼は复讐を、彼と彼のすべてを持って取り戻すはず。上次的不要,那这个要不要
我知道,但是这个是看了哈姆雷特之后我的感想吧....找回原著里面的文字感觉有点太深奥难懂了..
追答莎翁在上,岂敢班门弄斧?