日语また和それに有什么区别?

如题所述

それに:是并且,递进的关系,意思是:并且……

また(副词):又、再、还;也、亦;而。。。例:またです/还没有。また明日/明天(再)见。
また(名词):另外、别、他。 又の名/别名。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-08-26
また:单独使用
又,再,还。(もう一度。再び。)
  さっき食べたばかりなのに又食べるのか/刚刚吃过的,还想吃呀?
  又优胜した/又当冠军了。
  又おいでください/欢迎再来。
 
それに:前面有一个意思,再加上另一个意思
而且,再加上(そのうえ。それに加えて)。
  晴れたし、それに风もない/天很晴朗而且没有风。
  この料理まずいし、それに高い/这个饭又难吃又贵。本回答被网友采纳
第2个回答  2013-08-26
また、是要说另一件事情了,这件事与之前谈论的事情有关,但不一定是相一致的关系。
例句 明日来るときに教科书を忘れないでください。また、今日配ったアンケートもね。
教科书和调查问卷都是明天要带的,但他们之间不相关。
それに、是接下来要说论证同一事物的另一个证据或观点,是与刚才谈论的问题为叠加的关系。
例句 今日は日曜日だが、仕事で俺は会社に出なきゃいけないで言ったでしょう、时间ないっつの。それに40度の高热で公园なんか谁か行くもんか。
第一,我今天加班,没有时间。第二,今天有超过40度的高温,所以,不能带你去公园。
相似回答