这句话出自罗曼罗兰的《米开朗基罗传》翻译成中文就是——真的勇专士无非是在看清生活的属本质后依然热爱它。
扩展资料:
罗曼·罗兰,法国克拉姆西人,思想家,文学家,批判现实主义作家,音乐评论家,社会活动家,1915年诺贝尔文学奖得主,是20世纪上半叶法国著名的人道主义作家。
一生为争取人类自由、民主与光明进行不屈的斗争,他积极投身进步的政治活动,声援西班牙人民的反法西斯斗争,并出席巴黎保卫和平大会,对人类进步事业做出了一定的贡献。
真的勇士无非是在看清生活的本质后依然热爱它,这句话出自 《纪念刘和珍君》,选自鲁迅的《华盖集续编》,最初发表于1926年4月12日《语丝》周刊第74期。文题为《纪念刘和珍君》,目的是以纪念刘和珍为切入点对“三·一八”大屠杀事件总结评述。
刘和珍(1904一1926)女,江西省南昌人,先后就读于南昌女子师范学校、北京女子师范大学。积极参加学生爱国运动,带领同学们向封建势力、反动军阀宣战,是北京学生运动的领袖之一。1926年在“三·一八惨案”中遇害,年仅22岁。
鲁迅先生在参加了刘和珍的追悼会之后,亲作《纪念刘和珍君》一文。追忆这位始终微笑的和蔼的学生;痛悼“为中国而死的中国的青年”;歌颂“虽陨身不恤”的“中国女子的勇毅”。
本回答被网友采纳出自罗曼罗兰的《米开朗基罗传》
原话为法文:"Il n'ya qu'un héroïsme au monde : c'est de voir le monde tel qu'il est et de l'aimer." Romain Rolland.
翻译成中文就是——真的勇士无非是在看清生活的本质后依然热爱它。
扩展资料:
罗曼·罗兰,法国克拉姆西人,思想家,文学家,批判现实主义作家,音乐评论家,社会活动家,1915年诺贝尔文学奖得主,是20世纪上半叶法国著名的人道主义作家。
一生为争取人类自由、民主与光明进行不屈的斗争,他积极投身进步的政治活动,声援西班牙人民的反法西斯斗争,并出席巴黎保卫和平大会,对人类进步事业做出了一定的贡献。
参考资料:百度百科--罗曼罗兰