世界上只有一种英雄主义,就是看清生活的真相之后依然热爱生活。 原话是哪国语言, 怎么说的?

如题所述

这句话原话是法语,出自罗曼罗兰的《米开朗基罗传》

"Il n'ya qu'un héroïsme au monde : c'est de voir le monde tel qu'il est et de l'aimer." Romain Rolland.

这句话的英文版是:There is only one heroism in the world: to see the world as it is and to love it.

扩展资料:

罗曼·罗兰(Romain Rolland,1866年1月29日-1944年12月30日),1866年生于法国克拉姆西,思想家,文学家,批判现实主义作家,音乐评论家,社会活动家,1915年诺贝尔文学奖得主,是20世纪上半叶法国著名的人道主义作家。

他的小说特点被人们归纳为“用音乐写小说”。另外,罗曼·罗兰还一生为争取人类自由、民主与光明进行不屈的斗争,他积极投身进步的政治活动,声援西班牙人民的反法西斯斗争,并出席巴黎保卫和平大会,对人类进步事业做出了一定的贡献。

参考资料:百度百科--罗曼罗兰


温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-07-04

出自罗曼罗兰的《米开朗基罗传》,是原话是法国语言:Il n’y a dans le monde qu’une un héroïsme, ont approuvé la vérité, xx, xx reste l’amour est ici ou la vie?

原文翻译:世界上只有一种真正的英雄主义,那就是看清生活的真相之后,依然热爱生活。

这些英雄在生前,遭受着宗教、政治、社会、乃至家人朋友的怠慢和误解,他们每一个人在克服多种身体疾病的反复,和精神痛疾的折磨,痛苦和弱点可以说是千疮百孔,然而,即便如此,

他们却能够用一种执念去坚持自己的艺术道理,并以此抵抗一切压迫。英雄背后的“成为英雄”的过程更值得人们去细品斟酌,这才是传记和他们的作品带给后人的意义。

罗曼罗兰简介

经历了第一次世界大战的罗曼·罗兰是个人道主义者,反法西斯主义战士,他拥护和平最初以托尔斯泰的“无抵抗主义”受很大影响。

20世纪30年代,罗曼·罗兰积极投身进步的政治活动,他任国际反法西斯委员会主席,声援西班牙人民的反法西斯斗争,并出席巴黎保卫和平大会,对人类进步事业做出了一定的贡献。

他旗帜鲜明地反对两次世界大战,反对纳粹德国迫害季米特洛夫、呼吁苏联停止对知识分子的流放、乃至反对国民党政府对左翼作家的镇压等等,在维护正义方面发挥了无可替代的作用。

本回答被网友采纳
第2个回答  2020-11-17

出自罗曼罗兰的 《米开朗基罗传》 原话是法语

第3个回答  推荐于2017-04-16
罗曼罗兰是法国的,所以原文应该是法语。
"Il n'ya qu'un héroïsme au monde : c'est de voir le monde tel qu'il est et de l'aimer." Romain Rolland.
参考http://zhidao.baidu.com/question/19049230.html本回答被提问者采纳
第4个回答  2013-08-02
世界上只有一种真正的英雄主义,那就是在认清生活真相之后依然热爱生活——罗曼罗兰
这句是出自罗曼·罗兰的《米开朗基罗》
相似回答