大学英语第三版精读第九单元,the education of physicist 课文翻译

如题所述

1 Finally, with my mother red in the face and short of breath, we find Room 8, I unlock the door, and weall walk in.
( 介词 with 表示状态,不必直译。)
等我们终于找到8号房间的时候,妈妈已经涨红了脸,上气不接下气。我打开门锁,我们都走了进去。
2 She impresses me, and I feel so ignorant that I shouldn’t even breathe the same air as her.
她给我留下了深刻的印象,我觉得自己太无知了,甚至不配跟她呼吸同一种空气。3 I don’t know why I have to be introduced to literature but the woman in the admissions office says it’s arequirement even though I’ve read Dostoyevsky and Melville and that’s admirable for someone withouta high school education.
( 翻译时将 be introduced to literature 变成主动语态更通顺。)
我不知道为什么我非得了解文学。可是招生办公室的那位女士说这门课是必修课,即使我读过陀思妥也夫斯基和梅尔维尔的小说也得选,一个没上过高中的人能读这些书的确令人敬佩。
4 I’m in heaven and the first thing to do is buy the required textbooks, cover them with the purple andwhite NYU book jackets so that people in the subway will look at me admiringly.
( I am inheaven 不能直译成“我上了天堂”,这句话应意译。)
我乐得飘飘然了,第一件事就是去买所需要的课本,然后用纽约大学紫白相间的护封把它们套起来,这样地铁里的乘客就会向我投来艳羡的目光了。
5 Then the professor tells us ideas don’t drop fully formed from the skies, that the Pilgrims were, in thelong run, children of the Reformation with an accompanying world view and their attitudes to childrenwere so informed.
( 注意两个 children 的翻译,第一个需意译。)
接着,教授告诉我们,观念并不是从天而降的现成品。从长远看,清教徒是宗教改革运动的产物,他们继承了宗教改革运动的世界观,他们对孩子的态度体现了宗教改革运动的思想。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答