帮我翻译一下下面的句子,要翻译通顺。不要网上直接翻译的~~谢谢

4. Conclusion
The main points of this essay have been presented in the Abstract. Its central message is to suggest that developing countries at the WTO are faced with a serious difficulty in discussions on competition policy as well as on other similar issues as long as the whole discourse is expressed in terms of the WTO concepts and language. These are inadequate to reflect the developmental concerns of emerging countries. Developing countries need to develop the appropriate language and concepts within which their concerns can be properly articulated. Hopefully this paper has made a small contribution in that direction.
The Preamble to the WTO notes that "trade and economic endeavour should be conducted with a view to raising the standards of living, ensuring full employment and a large and steadily growing volume of real income and effective demand". It is further stated that "there is need for positive efforts designed to ensure that developing countries, and especially the leastdeveloped among them, secure a share in the growth in international trade commensurate with the needs of their economic development (quoted in Rodrik, 2001)." Full employment and economic development are not only the ultimate goals of the WTO but these have also been repeatedly endorsed by the international community. In 1995, 117 Heads of State or Government attending the Copenhagen Social Summit endorsed the Copenhagen Declaration, which put primary emphasis on the promotion of full employment and poverty reduction. More recently similar declaration have been made at the Millennium Summit at the UN and other fora. Indeed, the right to a decent living has virtually acquired the status of a universal human right.
If experience and analysis show that the primary goals of the WTO are being harmed rather than helped by specific measures such as TRIMS, or the equal application to all countries of a particular procedural principle such as national treatment, it is the latter which should be changed. It is the primary goals rather than the procedural rules of an international organization that should dominate especially as the former are widely endorsed by the world community as a whole.

4.结尾
这个论文的主要观点已经在摘要中呈现了。 它的中心思想就是建议加入wto的发展中国家面对着一个严肃的困境在讨论竞争策略同时在其他相似的问题,只要是这整个对话是表述了wto的观念和语言的。这是不充分的去反映发展中的新兴国家的关注点。 发展中国家需要发展适当的语言和观念,以使得他们自己的观点可以正确的表达。 希望这个论文可以朝哪个方向做出一点小贡献。
为wto做的前言提到了: 贸易和经济的的奋进应该引导一个持续增长的生活水平,保证充分就业,和一个大而稳定的实际收入和有效需求的增长。还进一步的陈述了:这需要发展中国家正面的努力去保证,尤其是在他们之间的最小发展,保护国际贸易在增长中的持有率,和他们经济发展的需求(摘自罗德里克,2001)。 充分就业经济发展不仅仅是wto的最终目标,也是国际社会反复支持的。 在1995年, 州或政府的117为首脑参加了哥本哈根最高会议支持了哥本哈根声明, 着重强调了充分就业的促进和贫困的减少。 最近一个类似的声明已经起草了在联合国首脑会议和其他场合。 确实,这是对的, 得体的生活在事实上取得了一个普遍的人权。
如果经验和分析展示了wto的最终目标是被伤害的,而不是被特殊的措施所保护着,例如与贸易有关的投资措施,或是平等的运用到了一个特别的程序原则在所有的国家,例如国民待遇,这是后者,应该是被改变的。 这是最终目标而不是一个国际组织的程序上的条例,应该要被控制,特别是前者总的说来被世界组织广泛的认同了。

翻得眼睛都花了说的~希望对你有帮助哦~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-05-30
建议楼主下次留个qq,跟人谈好价钱。

翻译这么大段,你以为大家都吃饱饭没事干啊?!!!!追问

你不乐意翻译就不翻~~我又没有强求

追答

建议楼主下次留个qq,跟人谈好价钱。

翻译这么大段,你以为大家都吃饱饭没事干啊?!!!!

第2个回答  2012-05-30
这么长的10分有点少吧
相似回答