请英文高手帮忙翻译一段英文,谢谢

yes, we are mostly speaking / writing were open and very emotional. And i really love that, how that can change into a love for you ? well, my special love for you is like a gentle touch. you have just become a bit more important than just being a myspace cyber space friend. and i feel really good being in connection with you. it means a lot to me and its important.since i wrote this to you i have felt a confusion between us.

have i made myself clearer now ?
机器翻译的勿扰,谢谢
要求尽量翻译准确,谢谢

是的,我们聊得开放而有热烈,我真的喜欢这样,但对你来说,怎么变成爱情了呢?我对你特别的爱象一种内心温柔的触动。你现在对我,也就是比仅仅作为我空间的一般朋友重要。跟你保持联系的感觉真好,对我来说很重要,意味着很多。自从我写了那个东西给你,我想我们之间就出现了误解。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-03-25
是的,我们平时在网上聊天总是谈天说地的,但不是瞎聊的那种.(在这里觉得EMOTIONAL不翻成"有用感情的"比较好.)我很喜欢和你在网上聊天,要怎么做才能让这种喜欢变成对你的爱呢?我对你的爱就像一只小手轻轻地抚摸着你.对我来说,你开始变得比只是网友来得更加重要了.和你联系感觉很好,对我意味深长,且很重要.因为我觉得我们之间有了一点小乱子,所以写这个给你.你现在明白我了吗?
第2个回答  2008-03-25
是,我们是主要讲话/文字是开放和非常情感的。 并且我怎么真正地爱那,那可以改变到对您的爱? 那么,我的对您的特别爱是象一种柔和的接触。 您比是变得重要myspace cyber空间朋友。 并且我感觉真正地好是与您相关。 它意味很多给我,并且它的important.since我给我感觉在我们之间的混乱的您写了此。

have我现在做了自己清除器?
第3个回答  2008-03-25
您好:内容是:

不错,我们大多是口语/写作是开放和非常情绪化。我真的爱,又如何能够转变成爱你吗?那么,我特别爱你就像一个温柔触摸。你刚才已经成为一个较为重要的不仅仅是作为一个公司,网络空间的朋友。我感觉非常好,现正就此与您合作。它意味着很多,我和它的important.since ,我写这本给你,我,也感受到了混乱,我们之间。

我说得清楚的,现在呢?
相似回答