I would you marry me这样说对吗有would sb do sth这种用法吗

如题所述

只有would sb like to do sth
你这句话在口语中可以说: I want you to marry me.

希望对你有帮助哦~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-08-10
一般人,包括外国人的求婚说法是 would you marry me?无需·啰嗦
第2个回答  2012-08-10
1. 用法:would + that 从句,表示愿望或遗憾,意思是“要是...就好了;但愿”;此用法很文雅(如诗文),平常不建议用;
2. 翻译:但愿你嫁给我。
第3个回答  2012-08-10
I would you marry me 对 的,(would接的是从句,省略了that,不是would sb do sth)
would是一种委婉的说法,也表述一种虚拟语气

would sb do sth没有
是would like sb to do sth追问

那么如果把that加上,那这句话就变成了I would that you marry me

追答

对的,
I would you marry me正是把that省略了,因为这是宾语从句

追问

那么would you marry me?这又是怎么回事

追答

这是一个疑问句
would you marry me?
I would you marry me是陈述句
would在句中作情态动词,所以marry用原形

追问

那么只能在疑问句中would才能做情态动词吗

追答

不是的
还有:can (could), may (might), must,will (would), dare (dared), need (needed),
它们的共同点是:后面的动词都要用原形

本回答被提问者和网友采纳
第4个回答  2012-08-10
你可以说 I‘d like you to marry you.(我想让你跟我结婚)
Would you marry me? (跟我结婚吧,好吗?)(委婉、有礼貌)
相似回答