National 为什么都翻译成美国?

比如National Aeronautics and Space Administration翻译成 美国航空航天局, 而不是 国家航空航天局

对美国人来说是“国家航空航天局”
对其他国家人来说是“美国的国家航空航天局”
为了避免误会 中文翻译还是用了“美国航空航天局”的表述
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-04-25
因为这是美国自己命名的。对于美国来说,就是national,即国家的。追答

中国的电力部门不就叫国家电网嘛。

本回答被网友采纳
第2个回答  2018-04-25


不是美国啊

相似回答