泰坦尼克号经典英文对白五分钟以内

如题所述

ROSE:I love you Jack.
“我爱你。杰克。”(露丝当然明白杰克的心意,她用力握着他那双手,两个人的手都已经感觉不出温度了,但是他们知道,手是握在一起的。)

JACK:No... don't say your good-byes, Rose. Don't you give up. Don't do it.
"……别这样……没到告别的时候,……没到,……你明白吗?”(杰克的牙颤抖得厉害,他感觉自己最后一点体温正在消失,生命正悄悄地离开他的躯体。死亡的期限已到,杰克感到了自己的责任。)

ROSE:I'm so cold.
“我很冷……”

JACK:You're going to get out of this... you're going to go on and you're going to make babies and watch them grow and you're going to die an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Do you understand me?
(杰克鼓起最后的力量郑重地告诉她,)“……你会得救……会活下去……”他颤抖地喘息着,“呃,……会生……好多的孩子……子孙满堂,……你会长寿,……是死在暖和的床上……不是这儿,……不是今晚,不是……这么死,你懂吗?”

(他的头已经抬不起来了,海水扑上他的脸,呛了他一下。)

ROSE :I can't feel my body.
露丝被冻得浑身打颤,她眼睛又要闭上,嘴里喃喃地:“……我身体麻木了……”

JACK: Rose, listen to me. Listen. Winning that ticket was the best thing that ever happened to me.
(杰克已经感到他的时间不多了,他要把话说完,他必须使露丝活下去。)此刻,他不顾自己的颤抖与喘息,略有些急促地对露丝说:“……我赢得船票……是一生……最幸福的事情……”

JACK: It brought me to you. And I'm thankful, Rose.I'm thankful.
我……能认识你,……是我的幸运,露丝……我满足了。

JACK: You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise.他艰难地停了一下,又鼓起劲儿说下去,“……我还有……还有一个心愿……你必须答应,要活下去……不……不能绝望,……无论……发生什么,无论……多么……艰难,……快答应我,露丝,……答应我,一定做到,……”

ROSE:I promise.
“……我答应……”露丝失声痛哭起来。

JACK:Never let go.
……一定做到……”杰克的声音渐渐弱了下去。

ROSE:I promise. I will never let go, Jack. I'll never let go.
露丝哭着应道:“我一定做到,杰克……一定做到……”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-10-10
ROSE: Stay back! Don't come any closer!   

JACK: Come on! Just give me your hand and I'll pull you back over.   

ROSE: No, stay where you are! I mean it! I'll let go!   

JACK: No, you won't!   

ROSE: What do you mean, No I won't? Don't presume to tell me what I will and will not do. You don't know me.   

JACK: Well, you would have done it already.   

ROSE: You're distracting me. Go away!   

JACK: I can't. I'm involved now. You let go, and I'm gonna have to jump in there after you.   

(Jack starts taking off his shoes.)   

ROSE: Don't be absurd. You'd be killed.   

JACK: I'm a good swimmer.   

ROSE: The fall alone would kill you.   

JACK: It would hurt; I'm not saying it wouldn't. To tell you the truth, I'm a lot more concerned about that water being so cold.   

ROSE: How cold?   

JACK:Freezing. Maybe a couple of degrees over. Have you ever, uh, ever been to Wisconsin?   

ROSE: What?   

JACK:Well, they have some of the coldest winters around. I grew up there, near Chippewa Falls. I remember when I was a kid, me and my father, we went ice-fishing out on Lake Wisota. Ice-fishing is, you know, when you...   

ROSE: I know what ice-fishing is!   

JACK: Sorry. You just seemed like, you know, kind of an indoor girl. Anyway, I uh, fell through some thin ice, and I'm telling ya, water that cold, like right down there, it hits you like a thousand knives stabbing you all over your body. You can't breathe, you can't think, at least not about anything but the pain. Which is why I'm not looking forward to jumping in there after you. Like I said, I don't have a choice. I guess I'm kind of hoping that you'll come back over the railing and get me off the hook here.   

(He starts to take off his coat).   

ROSE: You're crazy!   

JACK: That's what everybody says, but with all due respect, miss, I'm not the one hanging off the back of a ship here. Come on! Come on, give me your hand. You don't want to do this.   

(She takes his hand and turns around. They are facing each other but Rose is on the other side of the railing.)   
JACK: Whew. I'm Jack Dawson.   

ROSE: I'm Rose Dewitt Buchater.
  
露丝:别过来!别靠近我!   
杰克:来,把手给我,我把你拉过来。   
露丝:不!站在那儿别动!我是认真的!我要跳了!   
杰克:不,你不会跳的。   
露丝:你说我不会跳是什么意思?别妄想跟我讲该怎么不该怎么的废话。你不了解我。  杰克:你真想跳的话早就跳了。   
露丝:你在分散我的注意力。滚开!   
杰克:不行,现在我给卷进来了。你要跳的话,我也只好跳下去。  
相似回答