永远的感觉,英文怎么说?

如题所述

最直接的译法就是“the feeling of forever”
但是个人认为要是直接翻译成“永远的感觉”会很没有感觉~
你可以翻译成 “XX永在/永存/永驻”之类的
例如:XX will be immortal.(永在)
XX never grows old.(永存、永驻)
eg:The feeling never grows old./ The feeling will never disappear.
(或者译成“感觉永不会消失”也可。)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-03-13
第2个回答  2010-01-04
forever feeling
应该是吧
第3个回答  2010-01-04
feeling forever
第4个回答  2010-01-04
The feeling of forever本回答被网友采纳